Lyrics and translation UZI - ARASAN DA
ARASAN DA
ЕСЛИ ТЫ ПОЗВОНИШЬ
Arasan
da
beni
çok
geç
Даже
если
ты
позвонишь,
уже
слишком
поздно
Kaldı
heveslerim
kursağımda
Мои
желания
застряли
в
горле
Lütfen
uzatma,
yolum
yol
değil
Пожалуйста,
не
тяни,
это
не
мой
путь
Ölüm
on
beş
adımlık
uzakta
Смерть
в
пятнадцати
шагах
от
меня
Arasan
da
beni,
yok
yüzüm
Даже
если
ты
меня
и
ищешь,
меня
здесь
нет
Söyliy'cek
sözüm,
artık
çok
geç
Слова,
которые
я
скажу,
уже
не
имеют
значения
Lütfen
uzatma,
ya
(lütfen
uzatma,
ey)
Пожалуйста,
не
тяни,
(пожалуйста,
не
тяни,
эй)
Gülün,
yokmuş
gibi
yarın,
sanki
yokmuş
gibi
ölüm
Улыбайся,
как
будто
завтра
не
наступит,
как
будто
смерти
нет
Tokmuş
gibi
karnın,
solmuş
sanki
çiçeklerin
Как
будто
ты
сыт,
как
будто
цветы
завяли
Doluyo'sa
iki
cümleye
de
iki
gözün
Если
твои
глаза
наполняются
слезами
от
пары
фраз
Nefretini
yen,
dön'ceğin
kapı
da
benim
Победи
свою
ненависть,
дверь,
к
которой
ты
вернешься,
— это
я
Hayatımda
yalnız
olmak
kalıcı
tek
çözüm
Одиночество
— единственное
постоянное
решение
в
моей
жизни
Ama
şu
an
ihtiyacım
olan
para
değil
Но
сейчас
мне
нужны
не
деньги
Hayatımız
dizi
madem,
bu
kaçıncı
bölüm?
Если
наша
жизнь
— сериал,
то
это
какой
эпизод?
Silahını
orospu
çocuklarına
çevir
Направь
свое
оружие
на
сукиных
детей
Karşılaşmak
çok
zor
Очень
сложно
столкнуться
Gördüğün
aynadan
kaçmak
Сбежать
от
своего
отражения
в
зеркале
Daha
fazla
delir
Сойти
с
ума
еще
больше
Yabancılaştım
resmen
Я
стал
совсем
чужим
Bıraktım
kadere
Я
отдал
все
на
волю
судьбы
İnanırım,
elbet
gelir
Я
верю,
что
это
обязательно
случится
Çok
yorgun
düştüm
(ah)
Я
очень
устал
(ах)
Bir
gece
karşımda
belir
(ah)
Появись
передо
мной
однажды
ночью
(ах)
Arasan
da
beni
çok
geç
Даже
если
ты
позвонишь,
уже
слишком
поздно
Kaldı
heveslerim
kursağımda
Мои
желания
застряли
в
горле
Lütfen
uzatma,
yolum
yol
değil
Пожалуйста,
не
тяни,
это
не
мой
путь
Ölüm
on
beş
adımlık
uzakta
Смерть
в
пятнадцати
шагах
от
меня
Arasan
da
beni,
yok
yüzüm
Даже
если
ты
меня
и
ищешь,
меня
здесь
нет
Söyliy'cek
sözüm,
artık
çok
geç
Слова,
которые
я
скажу,
уже
не
имеют
значения
Lütfen
uzatma,
ya
(uh-u-u-u)
Пожалуйста,
не
тяни,
(у-у-у-у)
Gelme,
bana
istediğimi
verme
Не
приходи,
не
давай
мне
то,
что
я
хочу
Derme
çatma
hayallerimize
perde
çektim
Я
закрыл
занавес
на
наших
хрупких
мечтах
Yaşıyorum
mutlu
olduğumuz
günlerde
Я
живу
в
те
дни,
когда
мы
были
счастливы
Madem
böyle
oluca'z
o
zaman
hiç
güvenme
bana
Если
мы
будем
такими,
тогда
не
доверяй
мне
Ve
düştüm
sana,
bi'
kez
daha
valla'
И
я
снова
влюбился
в
тебя,
клянусь
Kaçar
giderim
birden
bire
Я
убегу
от
тебя
в
одно
мгновение
Kader
sorarsa
sana
görmedin
beni
Если
судьба
спросит
тебя,
ты
меня
не
видел
Düşemem
daha
dilden
dile
Я
больше
не
могу
падать
из
уст
в
уста
Büyüdüm,
dert
ekledikçe
izledim
ve
güldüm
Я
вырос,
смотрел
и
смеялся,
по
мере
того
как
добавлялись
проблемы
Utandım
iyice,
"Dur"
dedim,
"Be
Chavo,
büyüdün"
Мне
стало
стыдно,
я
сказал:
"Остановись,
Бе
Чаво,
ты
вырос"
Umarım
seni
beyazlar
içinde
görürüm
Надеюсь
увидеть
тебя
в
белом
O
zaman
gerçekleşir
beklediğin
ölümüm
Тогда
и
наступит
моя
смерть,
которую
ты
ждешь
Allah'ınız
para,
ciğerlerim
is,
ciğerlerim
kara
Ваш
Бог
— деньги,
мои
легкие
— дым,
мои
легкие
— тьма
Yanılmadım
çünkü
harbi
güvenmedim
sana
Я
не
ошибся,
потому
что
я
тебе
не
доверял
Umut
değil,
lütfen
artık
silah
verin
bana
Не
надежду,
пожалуйста,
дайте
мне
оружие
Gözlerim
kara
Мои
глаза
темны
Karşılaşmak
çok
zor
Очень
сложно
столкнуться
Gördüğün
aynadan
kaçmak
Сбежать
от
своего
отражения
в
зеркале
Daha
fazla
delir
Сойти
с
ума
еще
больше
Yabancılaştım
resmen
Я
стал
совсем
чужим
Bıraktım
kadere
Я
отдал
все
на
волю
судьбы
İnanırım,
elbet
gelir
Я
верю,
что
это
обязательно
случится
Çok
yorgun
düştüm
(ah)
Я
очень
устал
(ах)
Bir
gece
karşımda
belir
(ah)
Появись
передо
мной
однажды
ночью
(ах)
Arasan
da
beni
çok
geç
Даже
если
ты
позвонишь,
уже
слишком
поздно
Kaldı
heveslerim
kursağımda
Мои
желания
застряли
в
горле
Lütfen
uzatma,
yolum
yol
değil
Пожалуйста,
не
тяни,
это
не
мой
путь
Ölüm
on
beş
adımlık
uzakta
Смерть
в
пятнадцати
шагах
от
меня
Arasan
da
beni,
yok
yüzüm
Даже
если
ты
меня
ищешь,
меня
здесь
нет
Söyliy'cek
sözüm,
artık
çok
geç
Слова,
которые
я
скажу,
уже
не
имеют
значения
Lütfen
uzatma,
ya
(lütfen
uzatma,
ey)
Пожалуйста,
не
тяни,
(пожалуйста,
не
тяни,
эй)
(Karşılaşmak
çok
zor)
(Очень
сложно
столкнуться)
(Gördüğün
aynadan
kaçmak)
(Сбежать
от
своего
отражения
в
зеркале)
(Daha
fazla
delir)
(Сойти
с
ума
еще
больше)
(Elbet
gelir)
(Это
обязательно
случится)
(Bir
gece
karşımda
belir)
(Появись
передо
мной
однажды
ночью)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edoardo Huebner, Nuri Singoer, Utku Cihan Yalcinkaya
Attention! Feel free to leave feedback.