Lyrics and translation UZI feat. Stap - Elhamdulillah
Of,
yazık
günah,
çürür
bedenim
О,
жалко
грех,
мое
тело
гниет
Gökkuşağım
nerede?
Bütün
renklerim
simsiyah
Где
моя
Радуга?
Все
мои
цвета
черные
Kara
haber
her
taraf,
her
yer
dert
deryası
Черные
новости
повсюду,
повсюду
проблемы
Bu
benim
resimim,
Allah'ıma
elhamdülillah
Это
моя
фотография,
Слава
Богу,
спасибо.
Yazık
günah,
çürür
bedenim
Жалко
грех,
мое
тело
гниет
Gökkuşağım
nerede?
Bütün
renklerim
simsiyah
Где
моя
Радуга?
Все
мои
цвета
черные
Kara
haber
her
taraf,
her
yer
dert
deryası
Черные
новости
повсюду,
повсюду
проблемы
Bu
benim
resimim,
Allah'ıma
elhamdülillah
Это
моя
фотография,
Слава
Богу,
спасибо.
Üzgün
değilim,
küstüm
müşkül
tüm
günlerime
Я
не
расстроен,
я
наглый,
мои
добрые
дни
Çok
küçüktük,
özgürdük,
büyüdük
ne
diye?
(Ne
diye?)
Мы
были
такими
маленькими,
свободными,
взрослыми,
зачем?
(Зачем?)
Bildik,
düzgün
gerdik
göğüs
tüm
güçlüklerine
Мы
знаем,
мы
правильно
растянули
грудь
на
все
твои
трудности.
Büyük
adam
olmak
zor,
mutlu
olmak
mümkün
değilse
Трудно
быть
большим
человеком,
если
невозможно
быть
счастливым
Küfür
öğrendik,
ettik
bizi
ayıran
tüm
pisliklere
Мы
научились
ругаться,
мы
сделали
все
дерьмо,
которое
нас
разлучило.
Uçurumlara
mecburduk,
uçtuk,
bağlandık
pamuk
ipliklere
Мы
были
вынуждены
к
обрывам,
летали,
привязывались
к
хлопчатобумажным
нитям.
Önümüze
ne
geldiyse
içtik,
garip
bakmadık
hiç
ilklere
Мы
пили
все,
что
было
впереди,
мы
никогда
не
смотрели
странно
на
первые
Gürültülü
rüyalar
gördük
hep,
alışamadık
sessizliklere
Нам
всегда
снились
шумные
сны,
мы
не
привыкли
к
тишине
İnanamıyorum
gözlerime,
anne
Не
могу
поверить
своим
глазам,
мама.
Korunamıyorum
etsem
bile
tövbe
Я
не
могу
быть
защищен,
даже
если
буду
покаяться
Ayakkabılarım
tehlikeli
yerlerde
Мои
туфли
в
опасных
местах
Kapa
gözlerini,
beni
kelepçeli
görme
Закрой
глаза,
не
смотри
на
меня
в
наручники
Bildiklerimi
yaşıyorum
sade
Я
живу
тем,
что
знаю,
просто
Geleceğim
için
şiir
yazıyorum,
daha
ne?
Я
пишу
стихи
для
своего
будущего,
что
еще?
Bugün
bana
doya
doya
sarıl
Сегодня
погружает
меня
обними
Yarın
bulamayıp
sarılamadıklarının
yerine
Вместо
того,
чтобы
завтра
не
найти
и
не
обнять
Of,
yazık
günah,
çürür
bedenim
О,
жалко
грех,
мое
тело
гниет
Gökkuşağım
nerede?
Bütün
renklerim
simsiyah
Где
моя
Радуга?
Все
мои
цвета
черные
Kara
haber
her
taraf,
her
yer
dert
deryası
Черные
новости
повсюду,
повсюду
проблемы
Bu
benim
resimim,
Allah'ıma
elhamdülillah
Это
моя
фотография,
Слава
Богу,
спасибо.
Yazık
günah,
çürür
bedenim
Жалко
грех,
мое
тело
гниет
Gökkuşağım
nerede?
Bütün
renklerim
simsiyah
Где
моя
Радуга?
Все
мои
цвета
черные
Kara
haber
her
taraf,
her
yer
dert
deryası
Черные
новости
повсюду,
повсюду
проблемы
Bu
benim
resimim,
Allah'ıma
elhamdülillah
Это
моя
фотография,
Слава
Богу,
спасибо.
Şükürler
olsun
(prr)
Слава
Богу
(прр)
Kalmadı
kimsemiz
ama
yaşıyoruz,
şükürler
olsun
Никого
не
осталось,
но
мы
живы,
слава
богу
Üzülme,
dostum
Не
расстраивайся,
приятель.
Nelerini
gördüm
bu
dünyada,
ahiretten
alacağın
olsun
(prr)
Что
я
видел
в
этом
мире,
что
ты
получишь
в
будущей
жизни.
Peki
daha
ne
olsun?
Ну,
что?
Bi'
hastalık
gibi
müzik
bedenimi
sarıyor
ve
yemin
olsun
Как
болезнь,
музыка
окружает
мое
тело,
и
клянусь
богом
Dokunmıy'ca'm
ucuz
etiketinize,
ya
Я
не
буду
трогать
твою
дешевую
этикетку.
Alın,
bütün
piyasanız
sizin
olsun
Вот,
пусть
весь
ваш
рынок
будет
вашим
Ayları
geç,
senelerimizi
borçlu
(ya)
Опаздывай
на
месяцы
и
он
должен
нам
годы.
En
kritik
dönemimle
buluştu
(ya)
Он
встретил
мой
самый
критический
период
(или)
Hepinize
eyvah
(ya)
И
вам,
увы
(или)
İçimdeki
canavar
artık
bu
müzikle
kavuştu
(ya,
ya)
Монстр
во
мне
теперь
получил
эту
музыку
(или,
или)
Yaktım
diri
diri,
hepsi
tutuştu
(ey)
Я
сжег
его
заживо,
и
все
они
загорелись.
İyi
niyetleri
kasamıza
kitledik
(ey)
Мы
заперли
добрые
намерения
в
нашем
сейфе.
Aldım
bi'
nefes
bulutlarından
Я
взял
его
из
облаков
дыхания.
Ruhum
yavaşça
göklerinin
tepesinden
uçtu
(prr)
Моя
душа
медленно
вылетела
с
небес
(прр)
Emin
ol,
her
zaman
döner
tilkim
bu
dükkana
ama
Уверяю
тебя,
моя
лиса
всегда
возвращается
в
этот
магазин,
но
Kapalı
kepenkler,
bu
sefer
bakma
arkana,
ne
var?
Закрытые
жалюзи,
не
оглядывайся
на
этот
раз,
что
случилось?
Dinlene
dinlene
söverim,
ederim
itiraf
Я
успокоюсь,
признаюсь.
Kalkarım
altından,
Allah'ıma
elhamdülillah
Я
встану
с
ног
на
голову,
Слава
Богу,
альхамдулилла
Of,
yazık
günah,
çürür
bedenim
О,
жалко
грех,
мое
тело
гниет
Gökkuşağım
nerede?
Bütün
renklerim
simsiyah
Где
моя
Радуга?
Все
мои
цвета
черные
Kara
haber
her
taraf,
her
yer
dert
deryası
Черные
новости
повсюду,
повсюду
проблемы
Bu
benim
resimim,
Allah'ıma
elhamdülillah
Это
моя
фотография,
Слава
Богу,
спасибо.
Yazık
günah,
çürür
bedenim
Жалко
грех,
мое
тело
гниет
Gökkuşağım
nerede?
Bütün
renklerim
simsiyah
Где
моя
Радуга?
Все
мои
цвета
черные
Kara
haber
her
taraf,
her
yer
dert
deryası
Черные
новости
повсюду,
повсюду
проблемы
Bu
benim
resimim,
Allah'ıma
elhamdülillah
Это
моя
фотография,
Слава
Богу,
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Utku Cihan Yalcinkaya, Mustafa Burak Eroglu
Album
Kan
date of release
19-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.