Lyrics and translation UanmNess feat. Mic - Ce La Faremo Tutti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce La Faremo Tutti
Мы все справимся
Scusa
amore
anche
stasera
sto
tardando
Извини,
любимая,
я
опять
задержусь
сегодня
вечером
Ormai
vedo
tutto
verde
sgretolando
piante
secche
nel
tabacco
Вижу
всё
в
зелёном
тумане,
крошащиеся
сухие
листья
в
табаке
Non
volevo
affatto
ma
l'ho
fatto
Я
совсем
не
хотел,
но
сделал
это
Vivo
da
italiano
Живу
как
итальянец
Qui
va
tutto
bene,
fotte
un
cazzo,
finchè
bevo,
fotto
e
mangio
Здесь
всё
хорошо,
всем
плевать,
пока
я
пью,
трахаюсь
и
ем
Finchè
sono
di
passaggio
Пока
я
здесь
проездом
Finchè
il
cranio
regge
l'alcol
Пока
череп
держит
алкоголь
Finchè
l'uomo
della
legge,
che
protegge,
non
fa
il
caggio
Пока
служитель
закона,
который
защищает,
не
косячит
Ho
perso
il
posto
di
lavoro,
provo
a
fare
il
cantautore
Я
потерял
работу,
пытаюсь
стать
певцом
Fossi
imprenditore
sarei
disco
d'oro
Будь
я
предпринимателем,
был
бы
золотым
диском
Fossi
un
calciatore
avrei
più
cuore
e
posti
a
tavola
Будь
я
футболистом,
у
меня
было
бы
больше
сердца
и
мест
за
столом
Senza
l'errore
madornale
di
sfamare
qualche
Raiola
Без
фатальной
ошибки
кормить
какого-нибудь
Райолу
Noi
siamo
i
figli
delle
stelle
e
di
Pitagora
Мы
дети
звёзд
и
Пифагора
Coi
fiumi
di
champagne
e
con
le
avance
di
mezza
fragola
С
реками
шампанского
и
домогательствами
клубнички
Copiamo
i
bravi
Копируем
крутых
Fingiamo
spari
Изображаем
стрельбу
Shake
your
body
Тряси
своим
телом
Dopo
tre
Campari
arranco
come
Shrek
in
un
Dune
Buggy
После
трёх
Кампари
еле
плетусь,
как
Шрек
на
багги
Tutto
bene
so
che
m'ami
Всё
хорошо,
я
знаю,
что
ты
меня
любишь
Staremo
insieme
domani
Мы
будем
вместе
завтра
Finchè
la
rata
del
mutuo
non
ci
separi!
Пока
ипотечный
взнос
нас
не
разлучит!
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Не
волнуйтесь,
мы
все
справимся
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Выкурим
все
мысли,
а
потом
улыбнёмся
всем
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
Бродим
по
улице,
осознанные
и
разбитые
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
Жизнь
— шлюха,
и
мы
все
справимся
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Не
волнуйтесь,
мы
все
справимся
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Выкурим
все
мысли,
а
потом
улыбнёмся
всем
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
Бродим
по
улице,
осознанные
и
разбитые
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
Жизнь
— шлюха,
и
мы
все
справимся
Eravamo
quattro
amici
al
bar
a
bere
Gin
Мы
были
четырьмя
друзьями
в
баре,
пили
джин
Ora
siamo
tutti
in
casa
a
mandarci
i
selfie
con
il
4G
Теперь
все
дома,
шлём
друг
другу
селфи
по
4G
Seduti
sul
divano
a
guardare
i
cazzi
degli
altri
Сидим
на
диване,
смотрим
на
чужие
проблемы
Io
sto
ancora
qui
giù
al
bar
con
il
mio
drink
e
2 Bacardi
А
я
всё
ещё
здесь,
внизу,
в
баре,
с
моим
напитком
и
двумя
Бакарди
No
non
faccio
tardi
giuro
Нет,
я
не
опоздаю,
клянусь
Faccio
un
salto
al
party
tuo
Заскочу
к
тебе
на
вечеринку
Fumo
fino
a
fare
gli
occhi
fluo
Буду
курить,
пока
глаза
не
станут
неоновыми
Ognuno
col
disagio
suo
У
каждого
свой
дискомфорт
Col
mio
c'ho
fatto
un
duo
e
sarà
a
vita
Со
своим
я
создал
дуэт,
и
это
на
всю
жизнь
Quanta
roba
sembri
Pablo
Сколько
всего,
ты
как
Пабло
Cara
amica
El
Diablo
te
benedica
Дорогая
подруга,
да
благословит
тебя
Эль
Диабло
Questa
è
la
giusta
movida
Вот
это
правильная
движуха
Un
giro
alle
tre
di
mattina
Прогулка
в
три
часа
ночи
Tipo
señorita
un
altro
giro
di
tequila
Типа,
сеньорита,
ещё
один
стакан
текилы
Giù
in
un
colpo
deciso
Вниз
одним
махом
Sale
ma
senza
preavviso
Поднимает,
но
без
предупреждения
E
i
pensieri
sono
desaparecidos
И
мысли
десапаресидос
Chica
me
gusta
l'accento
che
stiamo
utilizzando
Чика,
мне
нравится
акцент,
который
мы
используем
Per
quanto
stiamo
bevendo
Сколько
мы
уже
выпили
Barcollando,
verso
casa
a
paso
lento
Шатаясь,
домой
медленным
шагом
E
sul
più
bello
mi
stai
abbandonando
И
в
самый
разгар
ты
меня
бросаешь
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Не
волнуйтесь,
мы
все
справимся
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Выкурим
все
мысли,
а
потом
улыбнёмся
всем
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
Бродим
по
улице,
осознанные
и
разбитые
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
Жизнь
— шлюха,
и
мы
все
справимся
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Не
волнуйтесь,
мы
все
справимся
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Выкурим
все
мысли,
а
потом
улыбнёмся
всем
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
Бродим
по
улице,
осознанные
и
разбитые
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
Жизнь
— шлюха,
и
мы
все
справимся
Per
questo
scechero
sogni
di
gloria
Ради
этого
ничтожества,
мечты
о
славе
Insieme
a
momenti
di
noia
Вместе
с
моментами
скуки
E
vado
in
TV
a
Chi
vuol
essere
il
mio
boia
И
я
иду
на
ТВ
в
«Кто
хочет
стать
моим
палачом»
In
questo
gioco
sono
un
giocatore
onesto
В
этой
игре
я
честный
игрок
Collasso
nella
manica
per
questo
squaglio
i
ventuno
grammi
d'anima
Коллапс
в
рукаве,
поэтому
я
растапливаю
двадцать
один
грамм
души
Fuori
posto,
in
ogni
luogo,
vivo
dove
Не
к
месту,
везде,
живу
там,
где
Se
non
sei
disposto
a
dare
il
culo
alle
persone
Если
ты
не
готов
подставить
задницу
людям
Non
ci
vivi
e
resti
in
bilico
Ты
не
живёшь,
а
балансируешь
E
ci
guadagna
un
politico
И
на
этом
наживается
политик
Con
le
mani
sporche
più
di
un
muratore
С
руками
грязнее,
чем
у
каменщика
Ma
per
favore
è
questione
di
dignità
Но,
пожалуйста,
это
вопрос
достоинства
Prendo
il
solito
drink
corretto
con
dell'umiltà
Я
беру
обычный
напиток,
смягченный
смирением
Per
questo
resto
steso
al
sole
e
fumo
sopra
un'amaca
Поэтому
я
остаюсь
лежать
на
солнце
и
курить
в
гамаке
Che
se
arriva
la
pensione
sarà
per
casualità
Что
если
пенсия
и
придёт,
то
случайно
Lady
vedi
non
mi
sto
adattando
Леди,
видишь,
я
не
приспосабливаюсь
Credi
agli
occhi
della
iena
pronta
a
fare
il
capobranco
Верь
глазам
гиены,
готовой
стать
вожаком
стаи
Tanto
se
la
vita
è
una
puttana
io
le
resto
accanto
Так
что
если
жизнь
— шлюха,
я
остаюсь
рядом
с
ней
Pronto
a
saldare
il
conto,
io
mi
sto
preparando
Готов
оплатить
счёт,
я
готовлюсь
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Не
волнуйтесь,
мы
все
справимся
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Выкурим
все
мысли,
а
потом
улыбнёмся
всем
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
Бродим
по
улице,
осознанные
и
разбитые
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
Жизнь
— шлюха,
и
мы
все
справимся
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Не
волнуйтесь,
мы
все
справимся
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Выкурим
все
мысли,
а
потом
улыбнёмся
всем
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
Бродим
по
улице,
осознанные
и
разбитые
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
Жизнь
— шлюха,
и
мы
все
справимся
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Не
волнуйтесь,
мы
все
справимся
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Выкурим
все
мысли,
а
потом
улыбнёмся
всем
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
Бродим
по
улице,
осознанные
и
разбитые
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
Жизнь
— шлюха,
и
мы
все
справимся
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Не
волнуйтесь,
мы
все
справимся
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Выкурим
все
мысли,
а
потом
улыбнёмся
всем
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
Бродим
по
улице,
осознанные
и
разбитые
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
Жизнь
— шлюха,
и
мы
все
справимся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Demetrio Marino
Attention! Feel free to leave feedback.