Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madness - REMIX
Wahnsinn - REMIX
This
is
the
remix
when
I
speak
for
the
passionate
Das
ist
der
Remix,
wenn
ich
für
die
Leidenschaftlichen
spreche.
Wish
for
release
and
inner
peace
for
a
pacifist
Ich
wünsche
mir
Befreiung
und
inneren
Frieden
für
einen
Pazifisten.
Mental
collapse,
unstable
a
sadomasochist
Ein
mentaler
Kollaps,
instabil,
ein
Sadomasochist,
Lives
in
a
trap
fatal
for
playing
the
Devil's
advocate
lebt
in
einer
Falle,
fatal,
weil
er
des
Teufels
Advokat
spielt.
It's
madness
Es
ist
Wahnsinn.
Let
it,
it'll
turn
you
to
a
savage
Lass
es
zu,
es
wird
dich
zu
einem
Wilden
machen.
Ain't
nobody
chasing
after
average
Niemand
jagt
dem
Durchschnitt
hinterher.
Dipping
from
the
badges
with
packages
Flucht
vor
den
Abzeichen
mit
Paketen,
Into
whipping
crashing
the
matching
rein
ins
Peitschen
und
Krachen
des
Passenden.
It's
madness
Es
ist
Wahnsinn.
There's
nothing
new
under
the
sun
or
over
the
canopy
Es
gibt
nichts
Neues
unter
der
Sonne
oder
über
dem
Blätterdach.
Calamity,
entropy,
scourge
is
all
the
camera
see
Unglück,
Entropie,
Geißel
ist
alles,
was
die
Kamera
sieht.
Humanity,
loving
the
narcissism
and
vanity
Die
Menschheit,
die
den
Narzissmus
und
die
Eitelkeit
liebt,
Whether
your
watch
an
Anderson
Cooper
or
Sean
Hannity
egal
ob
du
Anderson
Cooper
oder
Sean
Hannity
siehst.
Call
it
insanity
Nenne
es
Wahnsinn.
Repost
it
and
cause
a
panic
Teile
es
und
verursache
Panik.
We
add
our
fuel
to
the
fire,
indulge
in
a
false
fantasy
Wir
gießen
Öl
ins
Feuer,
geben
uns
einer
falschen
Fantasie
hin.
Seep
in
my
brain
waves
only
as
much
as
I
allow
Dringe
nur
so
viel
in
meine
Gehirnwellen
ein,
wie
ich
zulasse.
We
accept
the
what
and
who,
never
question
the
why
or
how
Wir
akzeptieren
das
Was
und
Wer,
hinterfragen
nie
das
Warum
oder
Wie.
The
pharmacy
cured
the
crazy,
pay
me
the
right
amount
Die
Apotheke
hat
die
Verrückten
geheilt,
zahle
mir
den
richtigen
Betrag.
Radical
extremists
that
step
on
the
scene
and
fire
rounds
Radikale
Extremisten,
die
auf
die
Bühne
treten
und
losfeuern.
A
murder
rate
that'll
iron
out
all
your
prior
doubt
Eine
Mordrate,
die
all
deine
früheren
Zweifel
ausbügelt,
And
a
president
that'll
lie
about
what
he
lied
about
und
ein
Präsident,
der
darüber
lügt,
worüber
er
gelogen
hat.
It's
plenty
the
crowd
'bout
Nipsey
Hussle
is
dying
out
Es
gibt
viel
Aufhebens
um
Nipsey
Hussle,
das
langsam
ausstirbt.
Fighting
out
in
races
with
places,
they
faces
is
lined
with
doubt
Sie
kämpfen
in
Rennen
mit
Orten,
ihre
Gesichter
sind
voller
Zweifel.
I'm
without
a
bonus,
I'm
damn
near
homeless,
my
sign
is
out
Ich
bin
ohne
Bonus,
ich
bin
fast
obdachlos,
mein
Schild
ist
draußen.
I'm
kind
of
out
my
mind,
was
thinking
'bout
blowing
my
sinus
out
Ich
bin
irgendwie
von
Sinnen,
dachte
daran,
mir
die
Nebenhöhlen
rauszublasen.
But
find
a
route,
got
money
on
my
mind,
so
now
my
Nine
is
out
Aber
finde
einen
Weg,
habe
Geld
im
Kopf,
also
ist
jetzt
meine
Neun
draußen.
Anybody
that
cut
a
side-eye
on
me
or
die
me
out
Jeder,
der
mir
einen
schrägen
Blick
zuwirft
oder
mich
ausschaltet.
Cry
me
out,
let
a
nigga
try
me
Bring
mich
zum
Weinen,
lass
einen
Kerl
mich
versuchen.
Cause
me
and
N9ne
is
bout
the
finest
Denn
ich
und
N9ne
sind
die
Besten,
Till
the
Devil
get
behind
us
and
call
us
your
highness
bis
der
Teufel
hinter
uns
kommt
und
uns
Eure
Hoheit
nennt.
He
be
Ubi
I
be
groovy
like
I
was
smoking
a
doobie
Er
ist
Ubi,
ich
bin
groovy,
als
würde
ich
einen
Joint
rauchen.
This
world
is
mixed
up
like
a
smoothie
it's
an
effing
movie
Diese
Welt
ist
durcheinander
wie
ein
Smoothie,
es
ist
ein
verdammter
Film.
If
money
the
only
thing
that
mean
something
to
me
then
sue
me
Wenn
Geld
das
Einzige
ist,
was
mir
etwas
bedeutet,
dann
verklag
mich.
I
be
the
baddest,
fattest
with
status,
a
reason
for
the
Ich
bin
der
Böseste,
Fetteste
mit
Status,
ein
Grund
für
den
Let
it,
it'll
turn
you
to
a
savage
Lass
es
zu,
es
wird
dich
zu
einem
Wilden
machen.
Ain't
nobody
chasing
after
average
Niemand
jagt
dem
Durchschnitt
hinterher.
Dipping
from
the
badges
with
packages
Flucht
vor
den
Abzeichen
mit
Paketen,
Into
whipping
crashing
the
matching
rein
ins
Peitschen
und
Krachen
des
Passenden.
It's
madness
Es
ist
Wahnsinn.
Everybody
chasing
after
status
Jeder
jagt
dem
Status
hinterher.
Get
it
then
they
overcome
with
sadness
Sie
bekommen
ihn
und
werden
dann
von
Traurigkeit
überwältigt.
Turning
into
addicts
with
habits
Werden
zu
Süchtigen
mit
Gewohnheiten
And
disappear
like
magic
und
verschwinden
wie
durch
Magie.
Imagine
this
madness
Stell
dir
diesen
Wahnsinn
vor.
From
Killer
City
to
Magic
City,
it's
mad
as
hell
Von
Killer
City
bis
Magic
City,
es
ist
verrückt
wie
die
Hölle.
My
inner
visions
are
centered
prisons
and
padded
cells
Meine
inneren
Visionen
sind
zentrierte
Gefängnisse
und
Gummizellen.
I
kick
the
wisdom
to
wicked
rhythms
you
can't
inhale
Ich
trete
die
Weisheit
zu
bösen
Rhythmen,
die
du
nicht
einatmen
kannst.
A
castle
rap,
there
is
a
wall
and
yes
I
man
it
well
Ein
Schloss-Rap,
es
gibt
eine
Mauer
und
ja,
ich
bemanne
sie
gut.
You
all
triggered
so
go
figure,
you're
MAGA
swell
Ihr
seid
alle
getriggert,
also
stellt
euch
vor,
ihr
seid
MAGA
geschwollen.
They
want
you
blasting
that
henny
hat
that
they
MAGA
held
Sie
wollen,
dass
du
diesen
Henny-Hut
knallst,
den
sie
MAGA
gehalten
haben.
The
news
is
choking
you
smurfs,
look
out
for
Gargamel
Die
Nachrichten
würgen
euch
Schlümpfe,
haltet
Ausschau
nach
Gargamel.
I
rock
with
Info
Gates,
not
Info
Wars,
I'm
known
but
can't
you
tell
Ich
rocke
mit
Info
Gates,
nicht
Info
Wars,
ich
bin
bekannt,
aber
kannst
du
das
nicht
erkennen?
There's
peace
and
war
but
they
don't
know
balance
Es
gibt
Frieden
und
Krieg,
aber
sie
kennen
kein
Gleichgewicht.
They
want
you
laying
your
votes
upon
a
so-so
ballot
Sie
wollen,
dass
du
deine
Stimmen
auf
einen
so
lala
Stimmzettel
legst.
I'm
in
these
streets
hustling
the
so-so
scavenge
Ich
bin
in
diesen
Straßen
und
huste
das
so
lala
Aas.
Why
they
want
tomorrow's
leaders
doing
the
Momo
Challenge?
Warum
wollen
sie,
dass
die
Führer
von
morgen
die
Momo
Challenge
machen?
Mami
he
loco,
he
seem
out
of
place
Mami,
er
ist
verrückt,
er
scheint
fehl
am
Platz.
Maybe
he
don't
know
that
he
should
be
behind
the
gates
Vielleicht
weiß
er
nicht,
dass
er
hinter
Gittern
sein
sollte.
He
don't
look
right
in
the
head,
something
about
him
Strange
Er
sieht
nicht
richtig
im
Kopf
aus,
etwas
an
ihm
ist
seltsam.
Can't
understand
a
single
thing
coming
from
out
his
face
Ich
kann
kein
einziges
Wort
verstehen,
das
aus
seinem
Gesicht
kommt.
Who
let
him
into
this
establishment
Wer
hat
ihn
in
diese
Einrichtung
gelassen?
Cause
now
he's
putting
all
these
people
on
the
fucking
list
Denn
jetzt
setzt
er
all
diese
Leute
auf
die
verdammte
Liste.
They
liable
to
tear
the
place
up
without
regret
Sie
könnten
den
Laden
ohne
Bedauern
auseinandernehmen.
Somebody
better
check
the
paystub
for
counterfeits
Jemand
sollte
besser
den
Gehaltsscheck
auf
Fälschungen
überprüfen.
That's
when
the
cards
tumble
down
Das
ist,
wenn
die
Karten
einstürzen.
Hope
you
follow
the
money,
been
try'na
not
lose
count
Ich
hoffe,
du
folgst
dem
Geld,
ich
habe
versucht,
nicht
den
Überblick
zu
verlieren.
They
rather
hate
me
then
love
me
because
my
skintone
brown
Sie
hassen
mich
lieber,
als
mich
zu
lieben,
weil
meine
Hautfarbe
braun
ist.
But
I
keep
try'na
stand
on
higher
ground
Aber
ich
versuche
immer
wieder,
auf
höherem
Boden
zu
stehen.
(Trying
to
tie
us
down)
is
madness
(Uns
festbinden
zu
wollen)
ist
Wahnsinn.
Everybody
chasing
after
status
Jeder
jagt
dem
Status
hinterher.
Get
it
then
they
overcome
with
sadness
Sie
bekommen
ihn
und
werden
dann
von
Traurigkeit
überwältigt.
Turning
into
addicts
with
habits
Werden
zu
Süchtigen
mit
Gewohnheiten
And
disappear
like
magic
und
verschwinden
wie
durch
Magie.
Imagine
this
madness
Stell
dir
diesen
Wahnsinn
vor.
I
ain't
really
vibing
with
the
masses
Ich
schwinge
nicht
wirklich
mit
den
Massen.
Tweeting
'bout
it
while
they
on
they
asses
Sie
twittern
darüber,
während
sie
auf
ihrem
Hintern
sitzen.
Swimming
in
the
gas
while
they
playing
with
the
matches
Sie
schwimmen
im
Gas,
während
sie
mit
den
Streichhölzern
spielen.
It's
ashes
to
ashes
Es
ist
Asche
zu
Asche.
It's
madness
Es
ist
Wahnsinn.
Alaikumasalam
warahmatullahi
wabarakatuh
Alaikumasalam
warahmatullahi
wabarakatuh.
When
they
stop
you,
when
it
shady
Wenn
sie
dich
aufhalten,
wenn
es
zwielichtig
ist,
Glock
drew
when
he
crazy,
watch
you
on
the
daily
die
Glock
gezogen,
wenn
er
verrückt
ist,
dich
täglich
beobachtet,
When
you
got
hue,
when
he
may
be
in
a
cop
suit
wenn
du
Hautfarbe
hast,
wenn
er
vielleicht
in
einem
Bullenanzug
steckt.
We
living
in
finished
ville,
the
sin
is
real
Wir
leben
in
Finished
Ville,
die
Sünde
ist
real,
Guinness
killed,
lying
ass
women
squeal,
it's
Emmett
Till
Guinness
getötet,
lügende
Schlampen
quieken,
es
ist
Emmett
Till.
We
have
to
notice
they
strap
up
when
a
pack
of
black
approaches
Wir
müssen
bemerken,
dass
sie
sich
anschnallen,
wenn
sich
ein
Rudel
Schwarzer
nähert,
At
your
throat
with
hatchets,
wanna
hack
up
your
shit
dir
mit
Beilen
an
die
Kehle
gehen,
deine
Scheiße
zerhacken
wollen.
They
that
ferocious
(Cheah)
Sie
sind
so
wild
(Cheah).
When
I'm
sleep,
when
I'm
walking
with
me's
a
.45
Wenn
ich
schlafe,
wenn
ich
gehe,
habe
ich
eine
.45
bei
mir.
Cutting
lamb
as
a
youngin',
yes
I
got
gory
ties
Als
Junge
habe
ich
Lamm
geschnitten,
ja,
ich
habe
blutige
Verbindungen.
What
I
can
do
to
a
bad
human
will
leave
you
mortified
Was
ich
einem
schlechten
Menschen
antun
kann,
wird
dich
entsetzen.
Killing
off
demons
for
the
innocence
of
Korey
Wise
Dämonen
für
die
Unschuld
von
Korey
Wise
töten.
They
think
the
Don
sickly
and
unconscious
Sie
denken,
der
Don
ist
kränklich
und
bewusstlos,
And
they
want
it
so
they
can
con
quickly
und
sie
wollen
es,
damit
sie
schnell
betrügen
können.
Think
I'm
sleeping
dumb
as
a
blonde
bitch
be
Denk,
ich
schlafe,
dumm
wie
eine
Blondine,
Then
I'm
kicking
him
hard
as
the
horses
in
John
Wick
3
dann
trete
ich
ihn
hart
wie
die
Pferde
in
John
Wick
3.
Strange
Music!
Strange
Music!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Miller, Samuel Watson, Aaron Yates, Andrews Diaz Mujica, Bernardo Garcia, Michael Viglione, Justin Gillespie
Attention! Feel free to leave feedback.