Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
look
at
me
now
Mann,
schau
mich
jetzt
an
Yeah,
yeah,
huh
Ja,
ja,
huh
I
was
grinding,
working
on
assignment
Ich
hab'
geschuftet,
an
Aufträgen
gearbeitet
Looking
for
consignment,
boy
I
couldn′t
find
it
Hab'
nach
Kommission
gesucht,
Junge,
ich
konnte
sie
nicht
finden
Don't
wonder
where
the
time
went
Frag
dich
nicht,
wohin
die
Zeit
ging
Now
I′m
out
here
shining
Jetzt
bin
ich
hier
draußen
und
glänze
All
this
coal
I'm
mining
will
turn
into
a
diamond
All
diese
Kohle,
die
ich
abbaue,
wird
zu
einem
Diamanten
Take
a
look
at
me
now
Schau
mich
jetzt
an
I
done
made
it
out
the
gutter
Ich
hab's
aus
der
Gosse
geschafft
I
was
working
9 to
5 to
survive
Ich
hab'
9 bis
5 gearbeitet,
um
zu
überleben
Now
I'm
w-w-winning,
look
at
me
now
Jetzt
g-g-gewinne
ich,
schau
mich
jetzt
an
All
I
get
is
Ws,
to
compete
you
need
double
yous,
hah
Alles,
was
ich
bekomme,
sind
Ws,
um
mithalten
zu
können,
brauchst
du
doppelte
Ws,
hah
Look
at
me
now
Schau
mich
jetzt
an
You
know
with
a
style
like
mine
Du
weißt,
mit
einem
Stil
wie
meinem
Put
down
for
the
town
like
I
Setz'
mich
für
die
Stadt
ein,
so
wie
ich
Look
at
me
now
(look
at
me
now)
Schau
mich
jetzt
an
(schau
mich
jetzt
an)
And
honestly,
I
cannot
think
of
any
place
the
boy
would
rather
be
Und
ehrlich
gesagt,
kann
ich
mir
keinen
Ort
vorstellen,
an
dem
der
Junge
lieber
wäre
Look
at
me
now
Schau
mich
jetzt
an
Yeah
take
a
good
look
running
with
the
best
in
the
city
Ja,
schau
genau
hin,
laufe
mit
den
Besten
der
Stadt
That′s
a
good
look
Das
sieht
gut
aus
Had
to
have
a
couple
thousand
sitting
on
a
cookbook
Musste
ein
paar
Tausend
auf
einem
Kochbuch
liegen
haben
Knowing
I
got
the
talent
to
get
it
Wissend,
dass
ich
das
Talent
habe,
es
zu
bekommen
Now
all
I
need
is
a
good
push
Jetzt
brauche
ich
nur
noch
einen
guten
Schub
I
put
in
work
when
I
hit
the
scene
Ich
hab'
Arbeit
reingesteckt,
als
ich
auf
die
Szene
kam
I
was
in
the
street
with
the
green
tryna
live
a
dream
Ich
war
auf
der
Straße
mit
dem
Grünen,
versuchte
einen
Traum
zu
leben
Look
at
what
the
inner
city
lifestyle
did
to
me
Schau,
was
der
Lebensstil
der
Innenstadt
mit
mir
gemacht
hat
Now
I′m
trying
to
graduate
a
rap
from
a
triple
beam
Jetzt
versuche
ich,
Rap
von
einer
Feinwaage
zu
graduieren
Never
shot
a
gun
or
took
a
sip
of
lean
Nie
eine
Waffe
abgefeuert
oder
einen
Schluck
Lean
getrunken
Had
to
kick
a
couple
doors
in,
couldn't
get
the
key
Musste
ein
paar
Türen
eintreten,
konnte
den
Schlüssel
nicht
bekommen
Anything
my
inner
vision
see
I
knew
that
it
would
be
Alles,
was
meine
innere
Vision
sah,
wusste
ich,
dass
es
sein
würde
Long
as
I
never
listen
to
suckers
tryna
limit
me
(U-B-I)
Solange
ich
nie
auf
Trottel
höre,
die
versuchen,
mich
einzuschränken
(U-B-I)
I′m
officially
up,
it's
my
time
Ich
bin
offiziell
obenauf,
es
ist
meine
Zeit
Finna
get
rich
in
this
bitch
or
die
tryin′
Werde
hier
verdammt
nochmal
reich
werden
oder
beim
Versuch
sterben
Chilling,
good
company,
sip
the
fine
wine
Chillen,
gute
Gesellschaft,
den
edlen
Wein
schlürfen
If
they
bullshittin'
you
better
kiss
them
bye-bye
Wenn
sie
dich
verarschen,
küss
sie
besser
zum
Abschied
No
time
for
play,
soul
signed
away
Keine
Zeit
zum
Spielen,
Seele
verkauft
Looking
for
my
face
on
a
roadside
display
Suche
nach
meinem
Gesicht
auf
einer
Anzeige
am
Straßenrand
Some
of
y′all
saw,
need
a
clothesline
to
hang
Einige
von
euch
sahen's,
die
brauchen
'ne
Wäscheleine
zum
Aufhängen
They
said
I
would
look
better
in
bowties
than
chains
Sie
sagten,
ich
würde
in
Fliegen
besser
aussehen
als
in
Ketten
But
uh,
my
opinion,
I
wear
it
well
Aber
äh,
meiner
Meinung
nach,
trage
ich
sie
gut
You
might
be
looking
at
me
thinking
that
we're
parallel
Du
schaust
mich
vielleicht
an
und
denkst,
wir
wären
parallel
I
catch
a
dub
even
when
I
catch
a
pair
of
Ls
Ich
hole
einen
Sieg,
selbst
wenn
ich
ein
paar
Niederlagen
kassiere
Got
the
club
spinning
me
around
like
a
carousel
Hab
den
Club
dazu
gebracht,
mich
wie
ein
Karussell
herumzuwirbeln
I
done
made
it
out
the
gutter
Ich
hab's
aus
der
Gosse
geschafft
I
was
working
9 to
5 to
survive
Ich
hab'
9 bis
5 gearbeitet,
um
zu
überleben
Now
I'm
w-w-winning,
look
at
me
now
Jetzt
g-g-gewinne
ich,
schau
mich
jetzt
an
All
I
get
is
Ws,
to
compete
you
need
double
yous,
hah
Alles,
was
ich
bekomme,
sind
Ws,
um
mithalten
zu
können,
brauchst
du
doppelte
Ws,
hah
Look
at
me
now
Schau
mich
jetzt
an
You
know
with
a
style
like
mine
Du
weißt,
mit
einem
Stil
wie
meinem
Put
down
for
the
town
like
I
Setz'
mich
für
die
Stadt
ein,
so
wie
ich
Look
at
me
now
(look
at
me
now)
Schau
mich
jetzt
an
(schau
mich
jetzt
an)
And
honestly,
I
cannot
think
of
any
place
the
boy
would
rather
be
Und
ehrlich
gesagt,
kann
ich
mir
keinen
Ort
vorstellen,
an
dem
der
Junge
lieber
wäre
Look
at
me
now
Schau
mich
jetzt
an
What
you′re
looking
at
now
is
the
product
of
truth
speak
Was
du
jetzt
siehst,
ist
das
Produkt
von
Wahrheitsrede
Kill
a
couple
shows
and
slide
over
a
few
beats
Ein
paar
Shows
rocken
und
über
ein
paar
Beats
gleiten
Jot
it
on
loose
leaf,
how
you
cut
a
record
Kritzel
es
auf
loses
Blatt,
wie
du
eine
Platte
machst
But
forgot
to
include
me
Aber
vergessen
hast,
mich
einzubeziehen
When
the
way
I′m
moving
wetter
than
water
like
Bruce
Lee
Wo
doch
die
Art,
wie
ich
mich
bewege,
fließender
ist
als
Wasser
wie
Bruce
Lee
Now
all
I'ma
do
me
Jetzt
mache
ich
nur
noch
mein
Ding
Living
in
a
pit
with
no
bottom
is
too
deep
In
einer
bodenlosen
Grube
zu
leben,
ist
zu
tief
Tryna
see
my
name
sit
on
the
top
of
your
newsfeed
Versuche,
meinen
Namen
oben
in
deinem
Newsfeed
zu
sehen
I
will
never
die
young,
I′m
not
a
Belushi
Ich
werde
nie
jung
sterben,
ich
bin
kein
Belushi
I'm
copping
a
two-seat
Ich
kaufe
mir
einen
Zweisitzer
Living
everyday
like
the
plot
of
a
movie
Lebe
jeden
Tag
wie
die
Handlung
eines
Films
I
came
a
long
way
from
anonymous
dude
Ich
habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt
vom
anonymen
Typen
Shake
and
I
dry,
martini
with
olives
and
blue
cheese
Geschüttelt
und
trocken,
Martini
mit
Oliven
und
Blauschimmelkäse
Serving
but
never
sip
on
a
bottle
of
Louis
Serviere,
aber
nippe
nie
an
einer
Flasche
Louis
I
run
a
race
like
McQueen,
I′m
a
machine
of
speed
Ich
fahre
ein
Rennen
wie
McQueen,
ich
bin
eine
Geschwindigkeitsmaschine
All
I
need
is
squat
and
a
crew
chief
Alles,
was
ich
brauche,
ist
'ne
Basis
und
ein
Crew
Chief
When
the
fact
is
poverty
stop
what
you
need
Wenn
die
Armut
dich
doch
davon
abhält,
zu
kriegen,
was
du
brauchst
You
flip
a
lil
strawberry
and
cough
a
blue
dream
Du
drehst
eine
kleine
Erdbeere
und
hustest
einen
blauen
Traum
They
thought
they
knew
me,
lot
of
you
dudes
sleep
Sie
dachten,
sie
kannten
mich,
viele
von
euch
Typen
schlafen
Thinking
it's
all
weed,
models,
and
groupies
Denken,
es
ist
alles
nur
Gras,
Models
und
Groupies
No
way
I′ma
ever
pay
a
prostitute's
fee
Auf
keinen
Fall
werde
ich
jemals
das
Honorar
einer
Prostituierten
zahlen
I'ma
plead
the
fifth
if
and
they
prosecute
me
Ich
werde
auf
den
Fünften
plädieren,
wenn
sie
mich
strafrechtlich
verfolgen
Catching
a
dub,
I
be
getting
love
Hole
einen
Sieg,
ich
bekomme
Liebe
Never
bothered
with
beef
Habe
mich
nie
mit
Beef
abgegeben
Trip
on
a
problem
with
you
please
Ärger
mit
dir?
Bitte!
Forever
the
Cru
Ces,
Godemis,
UBI
Für
immer
die
Cru
Ces,
Godemis,
UBI
There′ll
never
be
another
spawn
on
my
team
Es
wird
nie
einen
weiteren
Spross
in
meinem
Team
geben
Follow
my
lead
yeah
Folge
meiner
Führung,
yeah
Now
when
I′m
talking
they
listen
Jetzt,
wenn
ich
rede,
hören
sie
zu
Now
when
I
walk
in
it's
mentioned
Jetzt,
wenn
ich
reinkomme,
wird
es
erwähnt
Now
when
I′m
missing
they
miss
'em
Jetzt,
wenn
ich
fehle,
vermissen
sie
ihn
I
kept
it
Strange,
I
was
different
Ich
hielt
es
Strange,
ich
war
anders
Now
I
don′t
choose
or
she
choosing
Jetzt
wähle
ich
nicht
mehr,
sie
wählt
mich
I
hit
it
once
then
it's
useless
Ich
hab's
einmal,
dann
ist
es
erledigt
I
always
strive
for
improvement
Ich
strebe
immer
nach
Verbesserung
I
gotta
win,
no
more
losing
(No
more)
Ich
muss
gewinnen,
kein
Verlieren
mehr
(Nicht
mehr)
Now
it′s
no
more
losing
though
(No
more)
Jetzt
gibt
es
kein
Verlieren
mehr
(Nicht
mehr)
I
put
my
mind
to
this
shit
Ich
hab
mich
voll
auf
diese
Sache
konzentriert
Knew
I'd
do
it
all
(I
knew)
Wusste,
ich
würde
alles
schaffen
(Ich
wusste
es)
Now
if
you
hold
me
down
and
hold
me
down
(Hold
me
down)
Jetzt,
wenn
du
mich
unterstützt
und
unterstützt
(Unterstütz
mich)
I
came
up
from
the
ground
Ich
kam
vom
Boden
hoch
Look
at
me
now
Schau
mich
jetzt
an
I
done
made
it
out
the
gutter
Ich
hab's
aus
der
Gosse
geschafft
I
was
working
9 to
5 to
survive
Ich
hab'
9 bis
5 gearbeitet,
um
zu
überleben
Now
I'm
w-w-winning,
look
at
me
now
Jetzt
g-g-gewinne
ich,
schau
mich
jetzt
an
All
I
get
is
Ws,
to
compete
you
need
double
yous,
hah
Alles,
was
ich
bekomme,
sind
Ws,
um
mithalten
zu
können,
brauchst
du
doppelte
Ws,
hah
Look
at
me
now
Schau
mich
jetzt
an
You
know
with
a
style
like
mine
Du
weißt,
mit
einem
Stil
wie
meinem
Put
down
for
the
town
like
I
Setz'
mich
für
die
Stadt
ein,
so
wie
ich
Look
at
me
now
(look
at
me
now)
Schau
mich
jetzt
an
(schau
mich
jetzt
an)
And
honestly,
I
cannot
see
anywhere
else
I′d
rather
be
Und
ehrlich
gesagt,
kann
ich
keinen
anderen
Ort
sehen,
an
dem
ich
lieber
wäre
Nah,
look
at
me
now
Nee,
schau
mich
jetzt
an
Look
at
me
now
Schau
mich
jetzt
an
I
really
puts
it
down
Ich
zieh
das
echt
durch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Summers Michael, King Donnie, Viglione Michael S.
Attention! Feel free to leave feedback.