Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
didn't
feel
anything,
uhh
Ich
habe
nichts
gespürt,
ähm
I
feel
fine
Ich
fühle
mich
gut
I
don't
feel
tired
Ich
bin
nicht
müde
I-Is
this
real
life?
Ist
das
das
echte
Leben?
Yeah,
this
is
real
when
I
dip
the
quill,
blood
fit
to
spill
Ja,
das
ist
echt,
wenn
ich
die
Feder
tauch',
Blut
bereit
zu
vergießen
Was
content
to
just
sit
and
chill
War
zufrieden,
einfach
chillig
zu
sitzen
But
now
my
head
blown
up
like
Mr.
Bill
Doch
jetzt
explodiert
mein
Kopf
wie
Mr.
Bill
I
don't
flip
my
image
just
to
fit
the
bill
Ich
ändere
mein
Image
nicht,
nur
um
in
Schema
F
zu
passen
Or
get
with
gimmicks
that
the
kids
will
feel
Oder
mich
mit
Gimmicks
abzugeben,
die
Kids
mögen
A
couple
of
face
tattoos
with
a
cup
of
lean
Ein
paar
Gesichtstattoos
mit
'nem
Cup
Lean
Tri
colored
hair
with
prescription
pills
Dreifarbige
Haare
und
Rezeptpillen
At
the
pharmacy
where
kids
get
the
blues
In
der
Apotheke,
wo
Kids
den
Blues
holen
On
my
Carter
III
tryna
get
the
Views
Auf
meinem
Carter
III,
versuche
die
Views
zu
kriegen
If
this
tune
don't
fit
your
groove
Wenn
dieser
Song
nicht
dein
Ding
ist
I'm
sure
Cardi
B
got
the
hits
for
you
Dann
hat
Cardi
B
sicher
Hits
für
dich
Pardon
me
if
how
big
I
grew
makes
it
hard
to
see
Verzeih
mir,
wenn
mein
Wachstum
dich
blendet
I
eclipse
your
view
Ich
verdunkle
deine
Sicht
Wouldn't
spend
your
muse
if
the
party
scene
was
a
centrifuge
Würde
deine
Muse
nicht
verbraten,
selbst
wenn
die
Partyszene
eine
Zentrifuge
wäre
I
been
sent
to
you
with
a
Ich
wurde
zu
dir
geschickt
mit
einer
Message
of
impending
doom
Botschaft
des
bevorstehenden
Untergangs
When
I'm
riding
through
on
my
Paul
Revere
Wenn
ich
vorbeireite
auf
meinem
Paul
Revere
In
love
and
warfare
all
is
fair
In
Liebe
und
Krieg
ist
alles
erlaubt
At
high
noon
you'll
die,
now
say
all
your
prayers
Um
Highnoon
stirbst
du,
jetzt
sprich
dein
Gebet
Dollar
daredevil
balling
there
Dollar-Daredevil,
ballernd
da
U-B-I
with
The
Palmer
Squares
U-B-I
mit
The
Palmer
Squares
You'd
lose
your
mind
in
the
hall
of
mirrors
Du
verlierst
den
Verstand
im
Spiegelsaal
I'd
just
use
the
time
to
play
solitaire
Ich
nutz'
die
Zeit
für
Solitaire
Upper
tier,
yeah
we
right
there
Obere
Liga,
wir
sind
da
You
could
see
my
flare
when
I
shoot
the
sky
Meine
Leuchtspur,
wenn
ich
in
den
Himmel
schieß'
When
two
divide
my
vibe
unified
Wenn
zwei
sich
teilen,
ist
mein
Vibe
vereint
Like
a
Shiite
cleric
with
a
Sunni
tribe
Wie
ein
schiitischer
Geistlicher
mit
sunnitischer
Sippe
True
to
life,
why
dispute
the
lie
Lebensecht,
wozu
die
Lüge
leugnen?
We
might
stare
at
your
cutie
pie
Wir
starren
vielleicht
dein
hübsches
Mädel
an
If
I
listen
close
when
you
play
your
song
Wenn
ich
genau
hinhör',
wenn
dein
Song
läuft
That
don't
mean
I
care
for
what
you
describe
Heißt
das
nicht,
dass
mich
dein
Inhalt
kümmert
Pass
the
flower,
roll
up
nug
in
the
after
hour
Gib
die
Blume,
roll'
den
Nug
in
den
Afterhours
When
they
close
the
club,
holding
bud
'cause
I
know
the
plug
Wenn
der
Club
schließt,
halt'
ich
Bud,
denn
ich
kenn'
den
Plug
But
when
they
ask
around,
I'm
like
shoulder
shrug
Doch
wenn
sie
fragen,
zuck'
ich
nur
mit
den
Schultern
Then
we
pour
up
cups,
half
the
time
I
don't
know
what's
what
Dann
füllen
wir
Cups,
oft
weiß
ich
nicht,
was
was
ist
Spun
the
globe,
now
they
show
us
love
Drehte
den
Globus,
jetzt
zeigen
sie
Liebe
I
don't
show
a
buzz,
I
just
throw
up
dubs
Ich
zeig'
keinen
Rausch,
ich
werf'
einfach
Dubs
Y'all
know
what's
up
Ihr
wisst,
was
läuft
I
run
from
Oakland
to
Buffalo
on
a
bumpy
road
to
my
bungalow
Ich
renn'
von
Oakland
nach
Buffalo
auf
holpriger
Straße
zu
meinem
Bungalow
Hustle
float
then
I
puff
a
bowl
Hustle
fließt,
dann
zieh'
ich
an
'nem
Bowl
Going
up
in
smoke
like
the
oven
broke
Geh'
hoch
in
Rauch
wie
'n
kaputter
Ofen
Out
of
sight,
Hubble
scope
Außer
Sicht,
Hubble-Teleskop
You
won't
see
me,
that's
rubber
sole
Du
siehst
mich
nicht,
das
ist
Gummisohle
Jumping
over
another
foe
on
a
bungee
rope
in
the
thunder
dome
Spring
über
'nen
Feind
am
Bungeeseil
im
Thunderdome
Able-bodied,
I
take
karate
Kräftig
gebaut,
ich
mach'
Karate
Sweep
the
leg
like
my
name
was
Johnny
Fege
das
Bein
wie
mein
Name
Johnny
Ichiban
when
I
speak
a
rhyme
Ichiban,
wenn
ich
Reime
spreche
But
the
people
wanna
keep
hating
on
me
Doch
die
Leute
hassen
weiter
auf
mich
Got
a
predilection
for
teaching
lessons
Hab'
'ne
Vorliebe
für
Lektionen
erteilen
Egocentric,
I
need
attention
Egocentrisch,
ich
brauch'
Aufmerksamkeit
Each
and
every
release
I
bless
Jede
Veröffentlichung,
die
ich
segne
Is
a
feed
the
press
never
seems
to
mention
Ist
'ne
Pressemeldung,
die
keiner
erwähnt
Been
scraping
the
bottom
barrel
Hab'
den
Fassboden
abgeschabt
Cape
Fear
and
I'm
Bob
De
Niro
Cape
Fear
und
ich
bin
Bob
De
Niro
American
Outlaw,
Colin
Farrell
American
Outlaw,
Colin
Farrell
Finna
drop
it
on
'em
like
a
bombardero
Gleich
bombardiere
ich
sie
wie
'n
Bombardero
Goddamn,
it's
the
return
of
the
fly
Verdammt,
es
ist
die
Rückkehr
des
Fliegenden
A
mystic
misfit
burning
alive
Ein
mystischer
Außenseiter,
der
lebendig
brennt
On
point
like
a
surgical
knife
Präzise
wie
'n
Skalpell
Avert
your
eyes,
say
word
to
the
wise
Wendet
den
Blick,
ein
Wort
an
die
Weisen
You
could
find
Ac
pantomiming
Du
findest
Ac
pantomimend
Even
if
you
tie
both
hands
behind
him
Selbst
mit
Händen,
die
hinterm
Rücken
gefesselt
sind
Can't
lie,
I'm
a
tad
bit
shy
but
I
move
fast
forward
and
rewindin'
Kann
nicht
lügen,
bin
etwas
schüchtern,
doch
ich
spule
vor
und
zurück
It's
all
part
of
the
grand
design
Es
ist
alles
Teil
des
großen
Plans
Mastermind
with
an
ax
to
grind
Mastermind
mit
'nem
Beil
zum
Schleifen
You
cats
are
way
past
your
prime
Ihr
Katzen
seid
weit
über
eure
Blütezeit
hinaus
It's
asinine
how
we
rap
just
to
pass
the
time
Es
ist
lächerlich,
wie
wir
rappen,
nur
um
Zeit
totzuschlagen
Woke
up
in
an
opium
den
Wach'
auf
in
'nem
Opiumnest
Rolled
outta
bed
and
I'm
already
spent
Roll'
aus
dem
Bett
und
bin
schon
verbraucht
It
gets
hard
to
be
jovial
Es
wird
schwer,
fröhlich
zu
sein
When
you
become
everything
that
you've
grown
to
resent
Wenn
du
alles
wirst,
was
du
zu
hassen
gelernt
hast
I've
never
been
slow
Ich
war
noch
nie
langsam
Ready
to
go
like
I'm
holding
a
rodeo
bull
and
a
pen
Bereit
zu
gehen,
als
hielt'
ich
'n
Rodeo-Stier
und
'nen
Stift
Every
show
is
a
global
event
at
the
podium
over
and
over
again
Jeder
Auftritt
ist
ein
globales
Ereignis
am
Podium,
immer
wieder
Get
your
hands
high
(hands
up)
Hände
hoch
(Hände
hoch)
One
time
for
the
disenfranchised
(one
time)
Einmal
für
die
Entrechteten
(einmal)
Two
times
for
the
capsized
ships
(two
times)
Zweimal
für
die
gekenterten
Schiffe
(zweimal)
Finna
cram
my
dick
in
your
bitch's
backside
Steck'
gleich
meinen
Schwanz
in
deiner
Bitch
Rücken
I'm
underrated,
run
the
race
with
prosthetic
legs
Unterschätzt,
lauf'
das
Rennen
mit
Prothesen
Don't
ever
question
my
fucking
greatness
Zweifel
nie
meine
verdammte
Größe
an
Texas
Chainsaw,
shred
the
face
off
your
severed
head
Texas
Chainsaw,
zerfetz'
das
Gesicht
deines
abgetrennten
Kopfs
Back
on
top,
high
like
an
astronaut
and
not
not
just
blasting
off
Zurück
an
der
Spitze,
hoch
wie
'n
Astronaut,
nicht
nur
beim
Start
Foam
at
the
mouth
like
a
rabid
dog
Schaum
vor
dem
Mund
wie
'n
tollwütiger
Hund
A
soldier
without
any
camouflage
Ein
Soldat
ohne
Tarnung
I'm
an
open
target,
jump
street,
broken-hearted
Ich
bin
ein
offenes
Ziel,
Jump
Street,
gebrochenes
Herz
One
seed
grows
the
garden
Ein
Same
wächst
den
Garten
I
know
that
you
know
what
I
spoke
and
recorded
Du
weißt,
du
kennst,
was
ich
sprach
und
aufnahm
And
skin
is
the
stone
that
it's
carved
in
Und
Haut
ist
der
Stein,
in
den's
gemeißelt
ist
Row,
row,
rowin'
your
boat
Row,
row,
row
dein
Boot
Sink
your
teeth
in
and
hope
that
it
floats
Beiß'
dich
fest
und
hoff',
es
schwimmt
Smoke
a
carton
through
a
hole
in
my
throat
Rauch'
'ne
Schachtel
durch
ein
Loch
in
meiner
Kehle
Live
for
the
weak
and
alone
so
long
as
you're
meeting
your
quota
Leb'
für
die
Schwachen
und
Einsamen,
solange
du
dein
Soll
erfüllst
Recidivistic,
a
bit
sadistic,
a
minor
detail,
a
big
statistic
Rückfällig,
etwas
sadistisch,
ein
kleines
Detail,
'ne
große
Statistik
A
sick
and
twisted,
religious
mystic
Ein
krank
verdrehter,
religiöser
Mystiker
Find
a
female
to
hit
the
skins
with
Find'
'ne
Frau,
um
die
Haut
zu
schlagen
Sock
it
to
ya,
hallelujah,
knock
'em
dead,
plot
revenge
Ballere
drauflos,
Halleluja,
Mach'
sie
fertig,
plane
Rache
Montezuma,
I
really
am
through
with
this
shit
Montezuma,
ich
bin
echt
durch
mit
dem
Scheiß
6-6-6,
privy
to
Lucifer's
tricks
6-6-6,
vertraut
mit
Luzifers
Tricks
Making
me
nauseous,
spewing
at
this
Macht
mich
übel,
kotz'
bei
dem
Aim
at
the
target
and
shoot
to
the
clip
Ziel'
aufs
Ziel
und
feuere
das
Magazin
leer
Soon
to
be
licking
the
wounds
Bald
leck'
ich
die
Wunden
Truth
is,
I'd
be
stupid
to
loosen
my
grip
Wahrheit
ist,
ich
wär'
dumm,
den
Griff
zu
lockern
Usually
rhyme
when
I
talk
man
Reime
meist,
wenn
ich
rede,
Mann
Used
to
get
by
with
a
Walkman
Kam
früher
klar
mit
'nem
Walkman
Any
sudden
movement,
it
skips
Jede
plötzliche
Bewegung,
er
springt
You
see
a
shoe
and
assume
that
it
fits
Siehst
du
'nen
Schuh
und
denkst,
er
passt
Do
you
what
Cain
did
to
Abel,
making
it
painful
Machst
du
wie
Kain
mit
Abel,
machst
es
schmerzhaft
Scooping
your
brains
with
a
ladle,
yuck
Schöpfst
sein
Hirn
mit
'nem
Löffel,
igitt
What
are
you
making
excuses?
Was
machst
du
Ausreden?
Shut
up
and
take
the
abuses
Halt's
Maul
und
ertrag
die
Misshandlung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Dykes, Mike S. Viglione, Ronald Brands, Seth Zamost, Thomas Lindner
Attention! Feel free to leave feedback.