Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I
was
tripping?
Was,
wenn
ich
halluziniere?
But
what
if
I
was
right
along?
Aber
was,
wenn
ich
recht
habe?
I
am
the
nonchalant
commandant
Ich
bin
der
nonchalante
Kommandant
Connoisseur
of
ambiance
Kenner
der
Atmosphäre
Debutant,
renaissance
man,
my
schnoz
said
it
wrong
Débutant,
Renaissance-Mann,
meine
Nase
lag
falsch
To
be
remembered
long
after
I'm
dead
and
gone
Um
in
Erinnerung
zu
bleiben,
lange
nachdem
ich
tot
bin
Chess
and
never
sweat
a
pawn
Schach
und
nie
eine
Bauerngabe
Moving
on
me
covert
like
the
Pentagon
Beweg
dich
heimlich
wie
das
Pentagon
I
write
the
better
song,
all
the
hypothetics
gone
Ich
schreibe
das
bessere
Lied,
alle
Hypothesen
weg
Call
it
like
I
saw
and
see
it,
maul
the
mic
I'm
set
upon
Sag
es,
wie
ich's
seh,
zerfetze
das
Mikro,
ich
bin
bereit
We'd
all
just
like
to
get
along,
long
as
there's
a
god
Wir
wollen
nur
alle
klar
kommen,
solang
es
einen
Gott
gibt
A
pile
of
the
sodomite
in
fire,
falling
like
it's
Lebanon
Ein
Haufen
Sodomiten
in
Flammen,
fallen
wie
im
Libanon
My
dollar
sign,
often
'til
I'm
balling
like
my
cheddar
long
Mein
Dollarzeichen,
oft
bis
ich
baller
wie
mein
Käse
lang
They
see
what
I
been
selling
now
Sie
sehen,
was
ich
verkaufe
jetzt
They
calling
like
they
read
it
wrong
Sie
rufen
an,
als
läsen
sie
falsch
Connect
the
dots,
record
sales
was
at
a
record
loss
Verbinde
die
Punkte,
Plattenverkauf
auf
Rekordtief
That's
a
fucking
hard
pill
to
swallow,
why
accept
the
costs
Eine
verdammt
bittere
Pille,
warum
die
Kosten
akzeptieren?
Who
the
fuck
was
left,
still
qualified
to
check
the
boss
Wer
war
noch
übrig,
qualifiziert
den
Boss
zu
prüfen?
I
been
waiting
for
this
moment
all
my
life,
respect
the
sauce
Ich
hab
mein
ganzes
Leben
auf
diesen
Moment
gewartet,
respektier
die
Sauce
I
am
the
product
of
disorganized
reckless
thoughts
Ich
bin
das
Produkt
unorganisierter,
rücksichtsloser
Gedanken
I'm
here
to
ask
what
the
important
kind
of
questions
are
Ich
bin
hier,
um
die
wirklich
wichtigen
Fragen
zu
stellen
What
if
we
got
a
second
Score
from
Lauryn,
Wyclef
and
Pras?
Was,
wenn
wir
ein
zweites
"Score"
von
Lauryn,
Wyclef
und
Pras
bekämen?
What
if
Lee
Harvey's
second
shot
was
4-5
seconds
off?
Was,
wenn
Lee
Harveys
zweiter
Schuss
4-5
Sekunden
zu
spät
käme?
What
if
the
government
was
really
at
the
people's
beck
and
call?
Was,
wenn
die
Regierung
wirklich
auf
das
Volk
hören
würde?
What
if?
What
if
they
make
a
list
of
names
and
try
to
check
us
off?
Was,
wenn?
Was,
wenn
sie
eine
Namensliste
machen
und
uns
abhaken?
What
if?
(What?)
Was,
wenn?
(Was?)
What
if?
What
if?
What
if?
Was,
wenn?
Was,
wenn?
Was,
wenn?
What
if
the
biggest
stars
were
paying
off
the
paparazzi?
Was,
wenn
die
größten
Stars
die
Paparazzi
bezahlen?
What
If
we
never
bombed
Hiroshima
Nagasaki
Was,
wenn
wir
Hiroshima
und
Nagasaki
nie
bombardiert
hätten?
What
if
they
made
a
microchip
to
track
us
for
the
human
body?
Was,
wenn
sie
einen
Mikrochip
erfänden,
um
den
menschlichen
Körper
zu
tracken?
What
if?
What
if
I
work
for
the
Illuminati?
Was,
wenn?
Was,
wenn
ich
für
die
Illuminati
arbeite?
What
if
my
skin
was
a
lil'
less
pale?
Was,
wenn
meine
Haut
etwas
weniger
blass
wäre?
Would
I
see
better
record
sales
like
Lil
Yachty
and
Swae
Lee?
Würde
ich
bessere
Verkaufszahlen
haben
wie
Lil
Yachty
und
Swae
Lee?
I
am
what
I
always
been
and
nobody
can
change
me
Ich
bin,
was
ich
immer
war,
und
niemand
kann
mich
ändern
But
a
lot
of
you
oughta
pay
me
a
copy
and
paste
fee,
look
Aber
viele
von
euch
sollten
mir
eine
Copy-and-Paste-Gebühr
zahlen,
schau
I
ain't
gon'
lie,
I
thought
it
was
peace
Ich
will
nicht
lügen,
ich
dachte,
es
wäre
Frieden
'Fore
I
spoke
in
an
open
room
should've
copped
a
release
Bevor
ich
in
einem
offenen
Raum
sprach,
hätte
ich
eine
Veröffentlichung
kaufen
sollen
Idolatry,
billy
idle
hands,
devilish
dancing
with
myself
Abgötterei,
faule
Hände,
teuflischer
Tanz
mit
mir
selbst
Only
because
you
a
shot
at
my
feet
Nur
weil
du
auf
mich
schießt
My
product
on
the
street
sounded
like
logic
to
me
Mein
Produkt
auf
der
Straße
klang
wie
Logik
für
mich
Your
suicidal
raps
sounded
like
Logic
to
me
Deine
suizidalen
Raps
klangen
wie
Logic
für
mich
Killer
me
rhyming
over
beat
is
a
narcotic
to
fiend
Killer,
ich
reime
über
den
Beat,
ein
Rauschgift
für
Süchtige
My
Killa
City
Committee,
our
squad
is
supreme
Mein
Killa
City
Committee,
unser
Team
ist
überlegen
The
army,
regiment,
company,
our
motto,
regime
Die
Armee,
Regiment,
Kompanie,
unser
Motto,
Regime
With
a
dime
in
a
gene
pool
and
bars
outta
your
league
Mit
einem
Diamanten
im
Genpool
und
Bars
außerhalb
deiner
Liga
Indestructible
flow,
no
star
power
fatigue
Unzerstörbarer
Flow,
kein
Star-Power-Verlust
Look
where
we
are
now,
it's
bizarre,
how
could
it
be
but
a
Schau,
wo
wir
jetzt
sind,
es
ist
bizarr,
wie
kann
das
sein,
aber
ein
What
if
we
scrambled
fighter
jets,
Was,
wenn
wir
Kampfjets
losgeschickt
hätten,
The
planes
had
never
hit
the
towers?
Die
Flugzeuge
nie
die
Türme
getroffen
hätten?
What
if
Jupiter
ignites
and
then
all
the
planets
get
devoured?
Was,
wenn
Jupiter
entzündet
wird
und
alle
Planeten
verschlungen
werden?
What
if
we
make
it
mandatory,
teacher
trained
to
use
a
pistol?
Was,
wenn
wir
es
verpflichtend
machen,
Lehrer
im
Pistolengebrauch
auszubilden?
What
if
they
killed
Snowden
before
he
blew
the
whistle?
Was,
wenn
sie
Snowden
getötet
hätten,
bevor
er
pfiff?
What
if?
(What?)
Was,
wenn?
(Was?)
What
if?
What
if?
Was,
wenn?
Was,
wenn?
What
if?
(What?)
Was,
wenn?
(Was?)
What
if?
What
if?
Was,
wenn?
Was,
wenn?
Security
had
knocked
and
shot
the
Vegas
shooter
first
Was,
wenn
die
Sicherheit
geklopft
und
den
Vegas-Schützen
zuerst
erschossen
hätte?
What
if
the
crooked
cop
on
Pac
and
Biggie
case
pursued
the
perp?
Was,
wenn
der
korrupte
Cop
bei
Pac
und
Biggies
Fall
den
Täter
verfolgt
hätte?
What
if
enlightenment
was
spread
and
Was,
wenn
Erleuchtung
verbreitet
und
Taught
like
faith
is
through
the
church?
Gelehrt
würde
wie
Glaube
durch
die
Kirche?
What
if
we're
not
the
only
ones
to
populate
the
universe?
Was,
wenn
wir
nicht
die
Einzigen
sind,
die
das
Universum
bevölkern?
What
if
they
made
a
drug
for
drug
addiction,
made
you
lose
the
urge?
Was,
wenn
sie
eine
Droge
gegen
Drogensucht
erfinden,
die
das
Verlangen
nimmt?
What
if
Dwayne
was
finally
paid
in
full
what
he
was
due
from
Bird?
Was,
wenn
Dwayne
endlich
das
bekäme,
was
ihm
Bird
schuldet?
What
if
they
proved
the
Earth
was
Was,
wenn
sie
beweisen
würden,
dass
die
Erde
Flat?
But
some
what
ifs
are
too
absurd
Flach
ist?
Aber
manche
Was-wäre-wenns
sind
zu
absurd
What
if
you
only
get
one
shot
at
life
and
lose
your
nerve?
Was,
wenn
du
nur
einen
Schuss
im
Leben
hast
und
versagst?
Yo,
what
if?
Yo,
was,
wenn?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Summers, Mike S. Viglione
Attention! Feel free to leave feedback.