Uchikubigokumondoukoukai - もつ鍋が呼んでいる - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Uchikubigokumondoukoukai - もつ鍋が呼んでいる




もつ鍋が呼んでいる
Моцунабэ зовет
さぞ疲れただろう ため息まじりに肩を落として
Ты, должно быть, устала, опустила плечи со вздохом.
もう家に帰ろうか 今日のところはここまでにして
Может, уже домой пойдем? На сегодня хватит.
でも帰る前に 寄り道をしよう
Но прежде чем идти домой, давай сделаем крюк.
ほら 耳をすませば どこからか
Прислушайся, откуда-то
あなたを呼んでる 声がするだろう
тебя зовет голос, слышишь?
もつ鍋が呼んでいる もつ鍋が呼んでいる
Моцунабэ зовет, моцунабэ зовет,
呼んでいる声が聞こえるだろう もつ鍋が呼んでいる
Слышишь зов? Моцунабэ зовет.
噛みきれぬ何かを噛み締めて 汚れた何かを洗い流して
Пережуй все невзгоды, смой с себя всю грязь,
明日も生きねばならぬその身体を もつ鍋が呼んでいる
Ведь тебе еще жить завтра. Моцунабэ зовет.
冬の風は寒かろう 世の世知辛さで心も寒かろう
Зимний ветер холоден, мир жесток, и на душе холодно.
芯からあたためよう 凍えてしまわぬようあたたまろう
Согреемся изнутри, чтобы не замерзнуть совсем.
だから帰る前に 寄り道をしよう
Поэтому прежде чем идти домой, давай сделаем крюк.
ほら 目を凝らせば 見えるだろう
Взгляни, разве ты не видишь?
あなたが望めば いつだってその先に 待っているから
Если ты захочешь, он всегда ждет тебя там.
もつ鍋が待っている もつ鍋が待っている
Моцунабэ ждет, моцунабэ ждет,
あたたかい湯気で部屋を満たして もつ鍋が待っている
Наполняя комнату теплым паром, моцунабэ ждет.
冷えきった何かをあたためて 空っぽになった何かを満たして
Согреет все, что остыло, наполнит все, что опустело,
明日も闘わねばならぬその身を もつ鍋が もつ鍋が待っている
Чтобы ты могла бороться завтра. Моцунабэ, моцунабэ ждет.





Writer(s): 大澤 敦史, 大澤 敦史


Attention! Feel free to leave feedback.