Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
数多の数奇な物語
Viele seltsame Geschichten
I'm
getting
up
late(寝坊)
I'm
getting
up
late(Verschlafen)
I'm
getting
up
late(寝坊)
I'm
getting
up
late(Verschlafen)
I'm
getting
up
late
I'm
getting
up
late
無情に刻まれる時計の針
Unbarmherzig
ticken
die
Zeiger
der
Uhr
Late(遅刻)I'm
gonna
be
late
Late(Zu
spät)I'm
gonna
be
late
(遅刻)I'm
gonna
be
late
(Zu
spät)I'm
gonna
be
late
遅刻確定
絶望感
Zu
spät
kommen
ist
sicher,
Gefühl
der
Verzweiflung
もう課長は絶対容赦ない
Der
Chef
wird
absolut
keine
Gnade
zeigen
どうにか怒りを回避せねばならぬ
Ich
muss
irgendwie
seinem
Zorn
entgehen
あたかも止む無き事情の遅刻であると
So
tun,
als
wäre
das
Zuspätkommen
unvermeidbaren
Umständen
geschuldet
攻めのストーリー
Eine
offensive
Geschichte
ぶっとばせ
まずは聞け!まずは聞け!
Hau
sie
raus!
Hör
erstmal
zu!
Hör
erstmal
zu!
まずは聞けよ
俺の言い訳を
Hör
dir
erstmal
meine
Ausrede
an
荷物を抱えたおばあちゃんが
Eine
alte
Dame
mit
viel
Gepäck
道路を渡っていたんだよ
überquerte
gerade
die
Straße,
weißt
du?
まずは聞け!まずは聞け!
Hör
erstmal
zu!
Hör
erstmal
zu!
まずは聞けよ
俺の言い訳を
Hör
dir
erstmal
meine
Ausrede
an
せっかく考えて来たんだから
Weil
ich
mir
extra
die
Mühe
gemacht
habe,
sie
mir
auszudenken
聞いてよ俺の言い訳を
Hör
dir
meine
Ausrede
an
嗚呼手遅れ(寝坊)手遅れ
Ah,
zu
spät
(Verschlafen),
zu
spät
(寝坊)手遅れ
(Verschlafen)
zu
spät
二度とは戻らない時計の針
Die
Zeiger
der
Uhr,
die
sich
nie
zurückdrehen
行け(遅刻)ひた走れ
Geh
(Zu
spät),
lauf
weiter
(遅刻)ひた走れ
(Zu
spät)
lauf
weiter
脇汗にじむ焦燥感
Die
Ungeduld
lässt
den
Achselschweiß
rinnen
もう担任絶対めちゃキレる
Der
Klassenlehrer
wird
sicher
total
ausrasten
どうにか怒りを鎮める策が要る
Ich
brauche
einen
Plan,
um
seinen
Zorn
zu
besänftigen
あたかも
どうしようも無い遅刻であると
So
tun,
als
wäre
das
Zuspätkommen
absolut
unvermeidlich
ヤバい物語ぶっとばせ
Eine
krasse
Geschichte,
hau
sie
raus!
聞いてくれ
聞いてくれ
Hör
mir
zu!
Hör
mir
zu!
どうか聞いてよ
俺の言い訳を
Bitte
hör
dir
doch
meine
Ausrede
an
電車に財布を忘れてった
Ein
Gentleman
hatte
seine
Brieftasche
im
Zug
vergessen
紳士を追いかけてたんだよ
Und
ich
bin
ihm
nachgelaufen,
weißt
du?
聞いてくれ
聞いてくれ
Hör
mir
zu!
Hör
mir
zu!
どうか聞いてよ俺の言い訳を
Bitte
hör
dir
doch
meine
Ausrede
an
せっかく考えて来たんだから
Weil
ich
mir
extra
die
Mühe
gemacht
habe,
sie
mir
auszudenken
聞いてよ俺の言い訳を
Hör
dir
meine
Ausrede
an
違うんだ
聞いてくれ
Nein,
das
stimmt
nicht!
Hör
mir
zu!
俺は決してやってた訳じゃない
Es
ist
keineswegs
so,
dass
ich
das
getan
hätte
昨日発売したゲームを朝まで
Das
gestern
erschienene
Spiel
bis
zum
Morgen
やっていた訳じゃないんだよ
habe
ich
ganz
sicher
nicht
gespielt,
weißt
du?
まずは聞け
まずは聞け
Hör
erstmal
zu!
Hör
erstmal
zu!
まずは聞けよ俺の言い訳を
Hör
dir
erstmal
meine
Ausrede
an
貧血で倒れてた
か弱い乙女を
Ein
schwaches
Mädchen
war
wegen
Blutarmut
zusammengebrochen
助けていたんだよ
Und
ich
habe
ihr
geholfen,
weißt
du?
まずは聞け
まずは聞け
Hör
erstmal
zu!
Hör
erstmal
zu!
まずは聞けよ俺の言い訳を
Hör
dir
erstmal
meine
Ausrede
an
せっかく考えて来たんだから
Weil
ich
mir
extra
die
Mühe
gemacht
habe,
sie
mir
auszudenken
どうか聞いてくれよ
Bitte
hör
mir
doch
zu!
まずは聞けよ
まずは聞けよ
Hör
erstmal
zu!
Hör
erstmal
zu!
この内に溢れ出る
数奇なる物語達を
Diesen
seltsamen
Geschichten,
die
aus
meinem
Inneren
sprudeln
まずは聞け
まずは聞け
Hör
erstmal
zu!
Hör
erstmal
zu!
まずは聞けよ俺の言い訳を
Hör
dir
erstmal
meine
Ausrede
an
せっかく考えて来たんだから
Weil
ich
mir
extra
die
Mühe
gemacht
habe,
sie
mir
auszudenken
聞いてよ俺の言い訳を
Hör
dir
meine
Ausrede
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
やんごとなき世界
date of release
25-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.