Uchikubigokumondoukoukai - 数多の数奇な物語 - translation of the lyrics into German




数多の数奇な物語
Viele seltsame Geschichten
I'm getting up late(寝坊)
I'm getting up late(Verschlafen)
I'm getting up late(寝坊)
I'm getting up late(Verschlafen)
I'm getting up late
I'm getting up late
無情に刻まれる時計の針
Unbarmherzig ticken die Zeiger der Uhr
Late(遅刻)I'm gonna be late
Late(Zu spät)I'm gonna be late
(遅刻)I'm gonna be late
(Zu spät)I'm gonna be late
遅刻確定 絶望感
Zu spät kommen ist sicher, Gefühl der Verzweiflung
もう課長は絶対容赦ない
Der Chef wird absolut keine Gnade zeigen
どうにか怒りを回避せねばならぬ
Ich muss irgendwie seinem Zorn entgehen
あたかも止む無き事情の遅刻であると
So tun, als wäre das Zuspätkommen unvermeidbaren Umständen geschuldet
攻めのストーリー
Eine offensive Geschichte
ぶっとばせ まずは聞け!まずは聞け!
Hau sie raus! Hör erstmal zu! Hör erstmal zu!
まずは聞けよ 俺の言い訳を
Hör dir erstmal meine Ausrede an
荷物を抱えたおばあちゃんが
Eine alte Dame mit viel Gepäck
道路を渡っていたんだよ
überquerte gerade die Straße, weißt du?
まずは聞け!まずは聞け!
Hör erstmal zu! Hör erstmal zu!
まずは聞けよ 俺の言い訳を
Hör dir erstmal meine Ausrede an
せっかく考えて来たんだから
Weil ich mir extra die Mühe gemacht habe, sie mir auszudenken
聞いてよ俺の言い訳を
Hör dir meine Ausrede an
嗚呼手遅れ(寝坊)手遅れ
Ah, zu spät (Verschlafen), zu spät
(寝坊)手遅れ
(Verschlafen) zu spät
二度とは戻らない時計の針
Die Zeiger der Uhr, die sich nie zurückdrehen
行け(遅刻)ひた走れ
Geh (Zu spät), lauf weiter
(遅刻)ひた走れ
(Zu spät) lauf weiter
脇汗にじむ焦燥感
Die Ungeduld lässt den Achselschweiß rinnen
もう担任絶対めちゃキレる
Der Klassenlehrer wird sicher total ausrasten
どうにか怒りを鎮める策が要る
Ich brauche einen Plan, um seinen Zorn zu besänftigen
あたかも どうしようも無い遅刻であると
So tun, als wäre das Zuspätkommen absolut unvermeidlich
ヤバい物語ぶっとばせ
Eine krasse Geschichte, hau sie raus!
聞いてくれ 聞いてくれ
Hör mir zu! Hör mir zu!
どうか聞いてよ 俺の言い訳を
Bitte hör dir doch meine Ausrede an
電車に財布を忘れてった
Ein Gentleman hatte seine Brieftasche im Zug vergessen
紳士を追いかけてたんだよ
Und ich bin ihm nachgelaufen, weißt du?
聞いてくれ 聞いてくれ
Hör mir zu! Hör mir zu!
どうか聞いてよ俺の言い訳を
Bitte hör dir doch meine Ausrede an
せっかく考えて来たんだから
Weil ich mir extra die Mühe gemacht habe, sie mir auszudenken
聞いてよ俺の言い訳を
Hör dir meine Ausrede an
言い訳が
Die Ausrede
閃く
blitzt auf
膨らむ
bläht sich auf
違うんだ 聞いてくれ
Nein, das stimmt nicht! Hör mir zu!
俺は決してやってた訳じゃない
Es ist keineswegs so, dass ich das getan hätte
昨日発売したゲームを朝まで
Das gestern erschienene Spiel bis zum Morgen
やっていた訳じゃないんだよ
habe ich ganz sicher nicht gespielt, weißt du?
まずは聞け まずは聞け
Hör erstmal zu! Hör erstmal zu!
まずは聞けよ俺の言い訳を
Hör dir erstmal meine Ausrede an
貧血で倒れてた か弱い乙女を
Ein schwaches Mädchen war wegen Blutarmut zusammengebrochen
助けていたんだよ
Und ich habe ihr geholfen, weißt du?
まずは聞け まずは聞け
Hör erstmal zu! Hör erstmal zu!
まずは聞けよ俺の言い訳を
Hör dir erstmal meine Ausrede an
せっかく考えて来たんだから
Weil ich mir extra die Mühe gemacht habe, sie mir auszudenken
どうか聞いてくれよ
Bitte hör mir doch zu!
まずは聞けよ まずは聞けよ
Hör erstmal zu! Hör erstmal zu!
この内に溢れ出る 数奇なる物語達を
Diesen seltsamen Geschichten, die aus meinem Inneren sprudeln
まずは聞け まずは聞け
Hör erstmal zu! Hör erstmal zu!
まずは聞けよ俺の言い訳を
Hör dir erstmal meine Ausrede an
せっかく考えて来たんだから
Weil ich mir extra die Mühe gemacht habe, sie mir auszudenken
聞いてよ俺の言い訳を
Hör dir meine Ausrede an






Attention! Feel free to leave feedback.