Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
私を二郎に連れてって(LIVE)
Bring mich zu Jiro (LIVE)
ニンニク
アブラ
ヤサイマシマシ
Knoblauch,
Fett,
extra
extra
Gemüse
カラメ
カタメ
ブタ
ダブル
Salzig,
hart,
Schweinefleisch
doppelt
いつもの帰り道
バスから見える黄色い看板
Auf
dem
üblichen
Heimweg,
vom
Bus
aus
sehe
ich
ein
gelbes
Schild
ただならぬ気配で並ぶ人々
なにか気になるその名は二郎
Leute
stehen
Schlange
mit
einer
ungewöhnlichen
Aura,
irgendwie
fesselt
mich
dieser
Name:
Jiro
その出会いは未知との遭遇
ハマるヤツらの評価はSO
GOOD
Diese
Begegnung
ist
wie
mit
dem
Unbekannten,
die
Bewertung
der
Süchtigen
ist
SO
GUT
BUT
二郎は量が半端無い
生半可な気持ちじゃ敵わない
ABER
bei
Jiro
sind
die
Portionen
riesig,
mit
einer
halbherzigen
Einstellung
hat
man
keine
Chance
CAN
YOU
GO
TO
JIRO?
それでも食べてみたくなる魔力
KANNST
DU
ZU
JIRO
GEHEN?
Trotzdem
diese
magische
Kraft,
die
mich
dazu
bringt,
es
probieren
zu
wollen
その手を取っていざなうべきか
あの列の一番後に
GO
GO
GO
GO
Soll
ich
deine
Hand
nehmen,
dich
mitlocken?
Ans
Ende
dieser
Schlange,
GO
GO
GO
GO
私を
二郎に連れてって
Bring
mich
zu
Jiro
でもきっと
全部は食べきれないけど
Aber
ich
schaffe
bestimmt
nicht
alles
あなたが
二郎に連れてって
くれるなら
Wenn
du
mich
zu
Jiro
mitnimmst
私が力尽きても
残りの分は食べてね
Auch
wenn
mir
die
Kräfte
ausgehen,
iss
bitte
den
Rest
für
mich
auf
私を
二郎に連れてって
Bring
mich
zu
Jiro
カモンエビバデ
AUF
GEHT'S,
ALLE!
ニンニク
アブラ
ヤサイマシマシ
Knoblauch,
Fett,
extra
extra
Gemüse
カラメ
カタメ
ブタ
ダブル
Salzig,
hart,
Schweinefleisch
doppelt
いつもの帰り道
一歩近付く黄色い看板
Auf
dem
üblichen
Heimweg,
dem
gelben
Schild
einen
Schritt
näher
カラフルなカードが並ぶ券売機
胸が高鳴る初めての二郎
Der
Ticketautomat
mit
seinen
bunten
Karten,
mein
Herz
hämmert,
mein
erstes
Mal
Jiro
そのルールは未知との遭遇
知らずに行けばカルチャーショック
Die
Regeln
sind
eine
Begegnung
mit
dem
Unbekannten,
unwissend
hinzugehen
ist
ein
Kulturschock
麺の好みは注文時点
BUT
トッピングは仕上がり直前
Nudelpräferenz
beim
Bestellen,
ABER
Toppings
kurz
vor
dem
Servieren
ニンニク
アブラ
ヤサイ
カラメ
ひとまず何て言うのがいいの
Knoblauch,
Fett,
Gemüse,
Salzig
– was
soll
ich
denn
zuerst
sagen?
そのレクチャーを行うべきか
あの列に並んでいる間に
GO
GO
GO
GO
Solltest
du
mir
das
erklären?
Während
wir
in
der
Schlange
warten,
GO
GO
GO
GO
私を
二郎に連れてって
Bring
mich
zu
Jiro
今はまだ
未知の世界だけど
Noch
ist
es
eine
unbekannte
Welt
für
mich
あなたが
二郎に連れてって
くれるなら
Aber
wenn
du
mich
zu
Jiro
mitnimmst
勇気を出せる気がする
Glaube
ich,
dass
ich
mutig
sein
kann
私を
二郎に連れてって
Bring
mich
zu
Jiro
でもやっぱり
全部は食べきれないけど
Aber
ich
schaffe
bestimmt
immer
noch
nicht
alles
あなたが
二郎に連れてって
くれるなら
Wenn
du
mich
zu
Jiro
mitnimmst
私が力尽きても
残りの分は食べてね
Auch
wenn
mir
die
Kräfte
ausgehen,
iss
bitte
den
Rest
für
mich
auf
私を
二郎に連れてって
Bring
mich
zu
Jiro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大澤 敦史, 大澤 敦史
Album
夏盤
date of release
12-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.