Lyrics and translation Udbhav - Adrishya Hawa (feat. Natiq, Kartikaya & Toorjo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adrishya Hawa (feat. Natiq, Kartikaya & Toorjo)
Невидимый ветер (с участием Natiq, Kartikaya & Toorjo)
Jabse
kehna
chaalu
С
тех
пор,
как
начал
говорить
Ki
hain
maine
dil
ki
baatein
Что
на
сердце
у
меня,
Sabko
kyu
lagta
hai
Все
почему-то
думают,
Na
jaane
kya
hi
kar
raha
hoon
Что
я
не
пойми
что
творю.
Chhoti
baaton
pe
ladd
raha
hoon
Спорю
по
пустякам,
Bemaksad
panne
bhar
raha
hoon
Бессмысленно
страницы
мараю.
Jabse
karni
chaalu
С
тех
пор,
как
начал
делать
Ki
hai
apni
mann
marzi
ki
Всё
по
своей
воле,
Rakhta
ek
taraazu
Держу
в
руках
весы,
Tolu
inki
niyat
sabzi
si
Взвешиваю
их
гнилые
намерения.
Kehte
meri
aadat
kabji
si
Говорят,
привычки
мои
странные,
Kehte
meri
aadat
kabji
si
Говорят,
привычки
мои
странные.
Ye
kaisi
baat
hui?
Что
же
случилось?
Jo
bolta
hai
wahi
hota
hai
Что
говорят,
то
и
происходит.
Kuch
chaalu
hai
par
main
na
jaanu
Что-то
творится,
но
я
не
понимаю,
Kuch
chaalu
hai
par
main
na
jaanu
Что-то
творится,
но
я
не
понимаю.
Haan
main
na
maanu
Да,
я
не
верю.
Sab
bekaabu
hai
par
main
na
maanu
Всё
из-под
контроля,
но
я
не
верю.
Main
chaalu
hoon
par
main
na
jaanu
Я
вовлечён,
но
я
не
понимаю,
Main
chaalu
hoon
par
main
na
jaanu
Я
вовлечён,
но
я
не
понимаю.
Haan
main
na
maanu
Да,
я
не
верю.
Ek
akela
panchi
Одинокая
птица
Udd
jaye
kahin
bhi
Улетает
куда-то,
Sehlaati
ye
hawa
pyar
se
Ласкает
её
ветер
нежно,
Jaane
phir
dikhi
kyu
nahi
Почему
же
больше
её
не
видно?
Ek
akela
panchi
Одинокая
птица
Udd
jaye
kahin
bhi
Улетает
куда-то,
Sehlaati
ye
hawa
pyar
se
Ласкает
её
ветер
нежно,
Jaane
phir
dikhi
kyu
nahi
Почему
же
больше
её
не
видно?
Kuch
yaadein
ankahi
Некоторые
воспоминания
невысказанны,
Kuch
baatein
ansuni
si
Некоторые
слова
неуслышанны.
Baadal
sa
pighalta
gaya
Как
облако,
таял
я,
Socha
na
galat
na
sahi
Не
думал,
плохо
это
или
хорошо.
Akelapan
kya
hai?
Dimaag
ka
fitoor
Что
такое
одиночество?
Причуда
ума.
Jabse
hua
hoon
akela
main
uda
hoon
kaafi
door
par
С
тех
пор,
как
я
стал
один,
я
улетел
далеко.
Hoon
kahan
se
vo
tum
ye
jaana
nahi
bhool
Откуда
я,
ты
не
забыла?
Pehli,
dusri,
teesri
duniya
sab
aya
hoon
ghoom
main
Первый,
второй,
третий
мир
- я
всё
обошел.
Main
sab
aya
hoon
ghoom
main
Я
всё
обошел,
Sab
aya
hoon
ghoom
main
Я
всё
обошел,
Sab
aya
hoon
ghoom
Я
всё
обошел,
Sab
aya
hoon
ghoom
Я
всё
обошел.
Mila
na
koi
jise
lekar
Не
нашёл
никого,
с
кем
бы
Bane
the
dost
na
milein
ab
Стал
другом.
Те,
что
были,
куда
пропали?
Bane
the
dost
kya
sachhe
ya
nahi?
Были
ли
они
настоящими
друзьями?
Dil
ko
dilaase
hoon
deta
bas
Утешаю
лишь
свое
сердце.
Main
hi
mera
sabse
acha
dost
Я
сам
себе
лучший
друг.
Main
hi
jo
subah
utha
roz
Я
тот,
кто
каждое
утро
встаёт,
Main
hi
jo
phaila
ke
pankh
Я
тот,
кто
расправив
крылья,
Yaadon
mein
khud
ki
udde
roz,
dost
В
своих
воспоминаниях
летает
каждый
день,
друг.
Kuch
yaadein
ankahi
Некоторые
воспоминания
невысказанны,
Kuch
baatein
ansuni
reh
gayi
Некоторые
слова
остались
неуслышанными.
Baadal
sa
pighalta
gaya
Как
облако,
таял
я,
Socha
na
galat
na
sahi
Не
думал,
плохо
это
или
хорошо.
Ek
akela
panchi
Одинокая
птица.
Bolna
hai
jab,
toh
phir
pata
hi
nahi
kya
kehna
hai
Когда
нужно
говорить,
то
я
даже
не
знаю,
что
сказать.
Itna
sabkuch
maine,
mere
dimaag
mein
tha
ki
Столько
всего
было
у
меня
в
голове,
что
Koi
ant
nahi
hai
Кажется,
этому
нет
конца.
Matlab,
ant
nahi
hai
То
есть,
нет
конца.
Kuch
bhi
ban
sakte
hain
Я
могу
стать
кем
угодно.
Toh
ab
main
kya
banu?
Так
кем
же
мне
стать?
Kisi
se
baat
kar
loon
main
zyada
toh
Если
я
много
говорю
с
кем-то,
то
Uski
awaaz
reh
jaati
hai
Его
голос
остается
со
мной.
Phir
jab
main
sochta
hoon,
uski
awaaz
mein
sochta
hoon
Потом,
когда
я
думаю,
я
думаю
его
голосом.
Mujhe
lagta
hai
main
kya
ban
raha
hoon
ye
Мне
кажется,
я
становлюсь
им.
Apne
doston
se
darr
lagta
hai
Я
боюсь
своих
друзей.
Mujhe
lagta
hai
main
apne
dost
ban
jaunga
Мне
кажется,
я
стану
своими
друзьями.
Rasta
do
jaane
ko
Дай
дорогу
уйти,
Aage
jo
bhi
khada
hai
Что
бы
ни
стояло
впереди.
Hum
bhi
toh
jaane
kya
jo
mann
mein
chhipa
hua
hai
Мы
тоже
должны
знать,
что
скрыто
в
наших
сердцах,
Mann
mein
chhipa
hua
hai
Что
скрыто
в
наших
сердцах.
Rasta
do
jaane
ko
Дай
дорогу
уйти,
Aage
jo
bhi
khada
hai
Что
бы
ни
стояло
впереди.
Hum
bhi
toh
jaane
kya
jo
mann
mein
chhipa
hua
hai
Мы
тоже
должны
знать,
что
скрыто
в
наших
сердцах,
Mann
mein
chhipa
hua
hai
Что
скрыто
в
наших
сердцах.
Sadiyon
se
aise
bhaage
Веками
так
бежали,
Duniya
jo
mere
aage
От
мира,
что
предо
мной.
Sapno
se
pucha
maine
Спросил
я
у
своих
снов:
Thamna
mujhe
sikha
de
Научи
меня
останавливаться,
Thamna
mujhe
sikha
de
Научи
меня
останавливаться.
Aise
mujhe
pukaarein
Так
зовут
меня
Saagar
ke
do
kinaare
Два
берега
океана.
Drishti
se
hain
pare
vo
Они
за
пределами
моего
зрения,
Hain
bhi
koi
na
jaane
Существуют
ли
они,
никто
не
знает.
Jaanein
ye
dil
ko
phir
bhi
Мое
сердце
всё
равно
знает,
Baatein
meri
na
maanein
Но
мои
слова
не
слушаются.
Rishton
ke
dhaagon
se
ye
Нитями
отношений
Mann
ko
mere
kyu
baandhein?
Зачем
связывать
мое
сердце?
Dikhta
hai
mujhko
bhi
Я
тоже
вижу,
Tu
likhta
hai
mere
baare
Что
ты
пишешь
обо
мне.
Koshish
toh
ki
maine
bhi
Я
тоже
пытался,
Par
tum
jhoothe
ho
saare
Но
все
вы
лжете,
Par
tum
jhoothe
ho
saare
Но
все
вы
лжете.
Kabtak
bhaagenge
aise
Долго
ли
будем
так
бежать,
Khud
ko
baithe
hum
haare
Считая
себя
побежденными?
Samjhaate
rehte
hain
kyu
Зачем
мы
продолжаем
объяснять
Khud
ko
khud
hi
ke
baare
Себе
самих
себя,
Khud
ko
khud
hi
ke
baare
Себе
самих
себя?
Meri
awaaz
hai
ye
Это
мой
голос,
Meri
awaaz
hai
ye
Это
мой
голос,
Meri
awaaz
hai
ye
Это
мой
голос,
Meri
awaaz
hai
ye
Это
мой
голос.
Sharaarat
hai
ya
na
ye
toh
tujhe
pata
hi
hoga
Шалость
это
или
нет,
ты
ведь
знаешь.
Koi
mere
siva
yahan
tera
saga
bhi
hoga?
Есть
ли
здесь
кто-нибудь,
кроме
меня,
родной
тебе?
Meri
zindagi
bhi
teri
hi
toh
hai
Моя
жизнь
ведь
тоже
твоя,
Aur
teri
ye
khushi
bhi
meri
hi
toh
hai
И
твоя
радость
— моя.
Wahi
samay
phir
yahan
dobara
То
же
время
здесь
снова.
Apna
sa
lagta
tera
sahara
Твоя
поддержка
кажется
родной.
Banegi
kya
phir
mera
kinara?
Станешь
ли
ты
снова
моим
берегом?
Bas
aaj
ke
liye
Только
на
сегодня,
Bas
aaj
ke
liye
Только
на
сегодня,
Bas
aaj
ke
liye
Только
на
сегодня,
Thodi
massage
ke
liye
Для
небольшого
массажа.
Ruk
na
mere
sang
Останься
со
мной,
Tu
ruk
na
mere
sang
Останься
со
мной.
Yahin
hai
mera
mann
Здесь
мое
сердце,
Yahin
hai
mera
mann
Здесь
мое
сердце.
Ghul
jaana
tujhmein
Раствориться
в
тебе,
Bhool
jaana
hain
hum
kis
liye
Забыть,
зачем
мы
здесь.
Guftagu
adrishya
hawa
se
Разговор
с
невидимым
ветром,
Guftagu
adrishya
hawa
se
Разговор
с
невидимым
ветром.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udbhav Acharya, Kartikaya Omrania
Attention! Feel free to leave feedback.