Udbhav feat. Sitarsnub & Rashim Anand - Sangam - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Udbhav feat. Sitarsnub & Rashim Anand - Sangam




Sangam
Confluence
Vaama utkrisht, agam
Sublime and esoteric, unknown
Paavan maanav utpann
Sacred humans emerged
Darshan dayvi sargam
A spectacle of divine music
Dheema, dheema sangam
Slow and steady, the confluence
Vaama utkrisht, agam
Sublime and esoteric, unknown
Paavan maanav utpann
Sacred humans emerged
Darshan dayvi sargam
A spectacle of divine music
Dheema, dheema sangam
Slow and steady, the confluence
Mil jaana ram piya re
Come close, my beloved Ram
Mil jaana ram piya re
Come close, my beloved Ram
Naina tarse
My eyes yearn
Tohe dekhan ko
To gaze upon you
Mil jaana ram piya re
Come close, my beloved Ram
Mil jaana ram piya re
Come close, my beloved Ram
Naina tarse
My eyes yearn
Tohe dekhan ko
To gaze upon you
Bas bhi kar
Stop this torment
Mil sakein kahin pe, kis kadar
Can we meet somewhere, how much longer, my love?
Zindagi jo tere sang mein hai
This life with you
Ab nahi hai mujhko sabar
I can't bear it anymore
Mann ko zamin pe chhod kar
Leaving the ground behind
Iss safar pe nikal chalein
We embark on this journey
Tumse milan ka lakshya hai
Our destination is union
Milne tum ya mile pralay
To meet with you or face annihilation
Baadha yah neel gagan
This blue sky is an obstacle
Darshan dayvi hai srijan
A spectacle of divine creation
Jeevit hain wah har dam
He lives eternally
Dheema, dheema sangam
Slow and steady, the confluence
Vaama utkrisht, agam
Sublime and esoteric, unknown
Paavan maanav utpann
Sacred humans emerged
Darshan dayvi sargam
A spectacle of divine music
Dheema, dheema sangam
Slow and steady, the confluence
Ban pramod mein ghari pukaaru
In my joy, I call out your name
Suniye roop ujaare
Hear my radiant form
Sundar shyam kamaldar lochan
Charming Shyam, lotus-eyed
Do nayanan ke taare
Two stars in your eyes
Ban pramod mein ghari pukaaru
In my joy, I call out your name
Suniye roop ujaare
Hear my radiant form
Sundar shyam kamaldar lochan
Charming Shyam, lotus-eyed
Do nayanan ke taare
Two stars in your eyes
Kasam se
I swear
Humse khafa hain yeh iraade
They are angry with these intentions
Antim sarhad paane ka inko ab junoon hai
They are now obsessed with reaching the final frontier
Kyun hain
Why are they
Hum aise kyun hain?
Why are they like this?
Kasam se
I swear
Kasam se
I swear
Dauhrana vo sargam
Replaying that melody
Yaad aata hai har dam
Recalling it constantly
Dheere dheere humdum
Slowly my beloved
Tera mera sangam
Our confluence
Dauhrana vo sargam
Replaying that melody
Yaad aata hai har dam
Recalling it constantly
Dheere dheere humdum
Slowly my beloved
Tera mera sangam
Our confluence





Writer(s): Udbhav Acharya


Attention! Feel free to leave feedback.