Lyrics and translation Uddi feat. randi - Vagabondul Vietii Mele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vagabondul Vietii Mele
Бродяга моей жизни
Sunt
vagabondul
vietii
mele
Я
бродяга
своей
жизни,
Ca
intr-un
film
cu
Raj
Kapoor
Как
в
фильме
с
Раджем
Капуром.
Maturator
de
praf
de
stele
Собиратель
звездной
пыли,
Si
cusurgiu
fara
cusur
И
обманщик
без
обмана.
Iar
cand
adorm
spre
dimineata
И
когда
я
засыпаю
под
утро,
Imi
reprosez
de
la
inceput
Я
упрекаю
себя
с
самого
начала,
Ca
n-am
luat
totul
de
la
viata
Что
не
взял
от
жизни
всё,
Si
nu
i-am
dat
cat
as
fi
vrut
И
не
дал
ей
столько,
сколько
хотел.
Oriunde
in
oras,
toata
lumea
stie
Везде
в
городе
все
знают,
Nicio
petrecere
nu
incepe
fara
mine
Ни
одна
вечеринка
не
начинается
без
меня.
Dau
startul
ca
la
Maraton
Я
даю
старт,
как
на
марафоне,
Am
o
vioara,
sa-mi
cante
mereu
la
corazon
У
меня
есть
скрипка,
чтобы
всегда
играть
моему
сердцу.
Si,
poate,
sunt,
un
pic,
bolnav
de
insomnie
И,
возможно,
я
немного
болен
бессонницей,
Petrec
intr-o
saptamana
cat
altii
intr-o
mie
Проживаю
за
неделю,
как
другие
за
тысячу.
Nu
dorm,
prefer
sa
am
amintiri
de
viata
Не
сплю,
предпочитаю
иметь
воспоминания
о
жизни,
Sa
ma
gandesc
la
anii
mei
cu
zambetul
pe
fata
Думать
о
своих
годах
с
улыбкой
на
лице.
Si
nu
e
chiar
un
amanunt
И
это
не
просто
мелочь,
Sunt
vagabondul
vietii
mele
Я
бродяга
своей
жизни,
Ca
intr-un
film
cu
Raj
Kapoor
Как
в
фильме
с
Раджем
Капуром.
Maturator
de
praf
de
stele
Собиратель
звездной
пыли,
Si
cusurgiu
fara
cusur
И
обманщик
без
обмана.
Iar
cand
adorm
spre
dimineata
И
когда
я
засыпаю
под
утро,
Imi
reprosez
de
la
inceput
Я
упрекаю
себя
с
самого
начала,
Ca
n-am
luat
totul
de
la
viata
Что
не
взял
от
жизни
всё,
Si
nu
i-am
dat
cat
as
fi
vrut
И
не
дал
ей
столько,
сколько
хотел.
Oriunde
in
Romania,
mai
bine
ca-n
Paris
Везде
в
Румынии,
даже
лучше,
чем
в
Париже,
Limba
e
mai
frumoasa
si
fetele
sunt
vis
Язык
красивее,
а
девушки
– мечта.
Cum
sa
mai
plec
acum
din
tara
Как
мне
теперь
уехать
из
страны,
Cand
tot
ce
vad
aici
e
de-o
frumusete
rara
Когда
всё,
что
я
здесь
вижу,
– редкой
красоты?
Si
inima
parca
nu
ma
lasa
И
сердце
словно
не
позволяет
мне
Sa
nu
ma
trag
pe
dreapta,
la
cate
o
fata
acasa
Не
сворачивать
на
обочину,
к
каждой
девушке
домой.
Ma
scuzati,
domnul
politist
Извините,
господин
полицейский,
Luati
si
dumneavoastra
una,
nu
sunt
egoist
Возьмите
и
вы
одну,
я
не
эгоист.
Si
nu
e
chiar
un
amanunt
И
это
не
просто
мелочь,
Sunt
vagabondul
vietii
mele
Я
бродяга
своей
жизни,
Ca
intr-un
film
cu
Raj
Kapoor
Как
в
фильме
с
Раджем
Капуром.
Maturator
de
praf
de
stele
Собиратель
звездной
пыли,
Si
cusurgiu
fara
cusur
И
обманщик
без
обмана.
Iar
cand
adorm
spre
dimineata
И
когда
я
засыпаю
под
утро,
Imi
reprosez
de
la
inceput
Я
упрекаю
себя
с
самого
начала,
Ca
n-am
luat
totul
de
la
viata
Что
не
взял
от
жизни
всё,
Si
nu
i-am
dat
cat
as
fi
vrut
И
не
дал
ей
столько,
сколько
хотел.
Avion
cu
motor
Самолет
с
мотором,
Te
rog
sa
nu
ma
iei
din
nou
in
zbor
Прошу
тебя,
не
поднимай
меня
снова
в
полет.
Eu,
de
aici,
de
aici,
nu
pot
sa
plec
Я
отсюда,
отсюда,
не
могу
уехать.
Sunt
roman,
tu
stii
ca-mi
place
sa
petrec
Я
румын,
ты
знаешь,
что
я
люблю
веселиться.
Cat
e
de
mare
acest
pamant
Какой
большой
этот
мир,
Eu
am
ales
sa
fiu
exact
in
locul
in
care
sunt
Я
решил
быть
именно
там,
где
я
есть.
Si-am
sa
fiu
si
print
si
cersetor
И
я
буду
и
принцем,
и
нищим,
Mereu
al
vietii
mele
vagabont
nemuritor
Всегда
бродягой
моей
жизни,
бессмертным.
Sunt
vagabondul
vietii
mele
Я
бродяга
своей
жизни,
Ca
intr-un
film
cu
Raj
Kapoor
Как
в
фильме
с
Раджем
Капуром.
Maturator
de
praf
de
stele
Собиратель
звездной
пыли,
Si
cusurgiu
fara
cusur
И
обманщик
без
обмана.
Iar
cand
adorm
spre
dimineata
И
когда
я
засыпаю
под
утро,
Imi
reprosez
de
la
inceput
Я
упрекаю
себя
с
самого
начала,
Ca
n-am
luat
totul
de
la
viata
Что
не
взял
от
жизни
всё,
Si
nu
i-am
dat
cat
as
fi
vrut
И
не
дал
ей
столько,
сколько
хотел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rr
Attention! Feel free to leave feedback.