Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pathinettu Vayathil
Mit achtzehn Jahren
M:
Pathinettu
Vayasil
M:
Mit
achtzehn
Jahren,
Enna
Pidikum
was
gefällt
mir
da?
Paithiyathai
Thavira
Außer
Verrücktheit,
Enna
Pidikum
was
gefällt
mir
da?
F:
Uthu
Uthu
F:
Wenn
man
genau
hinschaut
und
genießt,
Rasithaal
Konjam
gefällt
es
ein
wenig.
Pidikum
Orakannil
Wenn
man
aus
dem
Augenwinkel
genießt,
Rasithaal
Romba
Pidikum
gefällt
es
sehr.
M:
Thopukul
Kuyilin
Satham
M:
Der
Klang
des
Kuckucks
im
Hain,
Thottathil
Kuruvi
Satham
der
Klang
der
Spatzen
im
Garten,
Kannipen
Kaadhil
wenn
ein
junges
Mädchen
es
hört,
Thottaal
Yedhu
Pidikum
was
gefällt
ihr,
wenn
man
sie
berührt?
F:
Vaai
Vaithu
Vaayai
F:
Den
Mund
mit
dem
Mund
verschließen,
Mooda
Vaai
Pesa
Pennukaaga
für
die
Frau,
die
nicht
spricht,
Vathaadum
Valvi
Satham
das
Geräusch
des
jungen
Mannes,
der
für
sie
kämpft,
Adhu
Pidikum
das
gefällt
mir.
M:
Hey
Pathinettu
Vayasil
M:
Hey,
mit
achtzehn
Jahren,
Enna
Pidikum
was
gefällt
mir
da?
Paithiyathai
Thavira
Außer
Verrücktheit,
Enna
Pidikum
was
gefällt
mir
da?
M:
Maarkazhi
Maathathil
M:
Im
Monat
Margazhi,
Kulir
Adithaal
Kambali
wenn
es
kalt
ist,
unter
der
Decke,
Porvayil
Yedhu
Pidikum
was
gefällt
dir
da?
F:
Oh
Maarbukul
Nee
F:
Oh,
wenn
du
mich
Ennai
Moodikondaal
Pakathil
in
deine
Arme
schließt,
Paaigindra
Vepam
Pidikum
gefällt
mir
die
Wärme,
die
entsteht.
M:
Thanneer
Oar
Pakam
Undaam
M:
Es
gibt
kaltes
Wasser
auf
der
einen
Seite,
Venneer
Oar
Pakam
Undaam
warmes
Wasser
auf
der
anderen
Seite,
Pennae
Neer
Aadikolla
Yedhu
Pidikum
Liebste,
welches
Wasser
gefällt
dir
zum
Baden?
F:
Aa
Mutham
Ennum
Theertham
Kondu
F:
Mit
dem
Nektar
der
Küsse,
Ratham
Adhu
Urayum
Vaanam
der
das
Blut
zum
Gefrieren
bringt,
Nitham
Neeraada
Vendum
möchte
ich
jeden
Tag
baden,
Adhu
Pidikum
das
gefällt
mir.
M:
Thithikum
Udhatil
Thee
Pidikum
M:
Auf
süßen
Lippen
entzündet
sich
ein
Feuer.
M:
Hey
Pathinettu
Vayasil
M:
Hey,
mit
achtzehn
Jahren,
Enna
Pidikum
was
gefällt
mir
da?
Paithiyathai
Thavira
Außer
Verrücktheit,
Enna
Pidikum
was
gefällt
mir
da?
F:
Uthu
Uthu
F:
Wenn
man
genau
hinschaut
und
genießt,
Rasithaal
Konjam
gefällt
es
ein
wenig.
Pidikum
Orakannil
Wenn
man
aus
dem
Augenwinkel
genießt,
Rasithaal
Romba
Pidikum
gefällt
es
sehr.
M:
Thaayodu
Thangayum
M:
Mit
Mutter
und
Schwester
Thunairuka
Yaaroda
zusammen,
mit
wem
Thoongida
Miga
Pidikum
gefällt
es
dir
am
meisten
zu
schlafen?
F:
Thaayodu
Thangaiyai
F:
Mutter
und
Schwester
Thurathi
Vitu
Thalaiyanayai
wegzuschicken
und
stattdessen
das
Kopfkissen
Kattikondu
Thoonka
Pidikum
zu
umarmen
und
zu
schlafen,
gefällt
mir.
M:
Poo
Pol
Oru
Theendalumundu
M:
Es
gibt
eine
sanfte
Berührung
wie
eine
Blume,
Puyal
Pol
Oru
Seendalumundu
es
gibt
ein
Streicheln
wie
ein
Sturm,
Yendi
Un
Thegathuku
Yedhu
Pidikum
sag,
was
gefällt
deinem
Körper?
F:
Poo
Pol
Oru
Theendal
Theendi
F:
Sanft
wie
eine
Blume
berühren,
Puyal
Pol
Ennai
Seendi
Seendi
mich
wie
ein
Sturm
streicheln
und
streicheln,
Puthithaai
Oru
Vithai
Kaatu
Adhu
Pidikum
zeig
mir
eine
neue
Art,
das
gefällt
mir.
M:
Pennukul
Perinbam
Ver
Pidikum
M:
Im
Inneren
einer
Frau
gefällt
ihr
die
größte
Freude.
M:
Hey
Pathinettu
Vayasil
M:
Hey,
mit
achtzehn
Jahren,
Enna
Pidikum
was
gefällt
mir
da?
Paithiyaithai
Thavira
Außer
Verrücktheit,
Enna
Pidikum
was
gefällt
mir
da?
F:
Uthu
Uthu
F:
Wenn
man
genau
hinschaut
und
genießt,
Rasithaal
Konjam
gefällt
es
ein
wenig.
Pidikum
Orakannil
Wenn
man
aus
dem
Augenwinkel
genießt,
Rasithaal
Romba
Pidikum
gefällt
es
sehr.
M:
Thopukul
Kuyilin
Satham
M:
Der
Klang
des
Kuckucks
im
Hain,
Thottathil
Kuruvi
Satham
der
Klang
der
Spatzen
im
Garten,
Kannipen
Kaadhil
wenn
ein
junges
Mädchen
es
hört,
Thottaal
Yedhu
Pidikum
was
gefällt
ihr,
wenn
man
sie
berührt?
F:
Vaai
Vaithu
Vaayai
F:
Den
Mund
mit
dem
Mund
verschließen,
Mooda
Vaai
Pesa
Pennukaaga
für
die
Frau,
die
nicht
spricht,
Vathaadum
Valvi
Satham
das
Geräusch
des
jungen
Mannes,
der
für
sie
kämpft,
Adhu
Pidikum
das
gefällt
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Vairamuthu, Dhina
Attention! Feel free to leave feedback.