Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sona Sona Soniye - From "Jaal - The Trap"
Sona Sona Soniye - Aus "Jaal - The Trap"
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ
So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ
So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit
(ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
(So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ
So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit
ਆਜਾ-ਆਜਾ,
India
ਦਾ
ਪਿਆਰ
ਤੈਥੋਂ
ਵਾਰਾਂ
Komm,
komm,
ich
opfere
die
Liebe
Indiens
für
dich
(ਹਾਏ,
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
(Oh,
so
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
ਓਏ,
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ
Oh,
so
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit
रूठ
कर
दिल
को
मेरे
क्यूँ
ऐसे
तड़पाती
है?
Warum
quälst
du
mein
Herz,
indem
du
dich
abwendest?
इस
दीवाने
को
तरसा
के
तू
कहाँ
जाती
है?
Wohin
gehst
du,
nachdem
du
diesen
Verliebten
gequält
hast?
ਅੱਖ
ਸੇ
ਮਿਲਾ
ਲੈ
ਜ਼ਰਾ
ਅੱਖ,
ਸੋਹਣੀਏ
Schau
mir
in
die
Augen,
Liebste
ਓਏ,
ਗੁੱਸੇ
ਨੂੰ
ਤੂੰ
ਪਰ੍ਹਾਂ-ਪਰ੍ਹਾਂ
ਰੱਖ,
ਸੋਹਣੀਏ
Oh,
leg
deinen
Zorn
beiseite,
Liebste
(ਅੱਖ
ਸੇ
ਮਿਲਾ
ਲੈ
ਜ਼ਰਾ
ਅੱਖ,
ਸੋਹਣੀਏ)
(Schau
mir
in
die
Augen,
Liebste)
(ਗੁੱਸੇ
ਨੂੰ
ਪਰ੍ਹਾਂ-ਪਰ੍ਹਾਂ
ਰੱਖ,
ਸੋਹਣੀਏ)
(Leg
deinen
Zorn
beiseite,
Liebste)
ਜਾਨ,
ਮੇਰੀ
ਜਾਨ
ਲੈਂਦਾ
ਇਹ
ਤੇਰਾ
ਲਿਸ਼ਕਾਰਾ
Dein
Glanz
raubt
mir
das
Leben,
meine
Liebe
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ
(ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
So
schön
(Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
(ਹਾਏ,
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
(Oh,
so
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
ਓਏ,
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ
Oh,
so
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit
यार,
हिंदुस्तानी
कोई
वादा
जब
करता
है
Wenn
ein
Inder
ein
Versprechen
gibt,
जान-ए-मन,
जीने-मरने
से
वो
नहीं
डरता
है
Meine
Liebste,
fürchtet
er
sich
nicht
vor
Leben
und
Tod
ਇਤਨਾ
ਗ਼ੁਰੂਰ
ਨਹੀਂ
ਕਰ,
ਸੋਹਣੀਏ
Sei
nicht
so
stolz,
Liebste
ਰੱਬ
ਕੋਲ
ਜ਼ਰਾ
ਜਿਹਾ
ਡਰ,
ਸੋਹਣੀਏ
Fürchte
Gott
ein
wenig,
Liebste
(ਇਤਨਾ
ਗ਼ੁਰੂਰ
ਨਹੀਂ
ਕਰ,
ਸੋਹਣੀਏ)
(Sei
nicht
so
stolz,
Liebste)
(ਰੱਬ
ਕੋਲ
ਜ਼ਰਾ
ਜਿਹਾ
ਡਰ,
ਸੋਹਣੀਏ)
(Fürchte
Gott
ein
wenig,
Liebste)
प्यार
बिना
इस
दुनिया
में
किस
का
होता
है
गुज़ारा?
Wer
kann
in
dieser
Welt
ohne
Liebe
auskommen?
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ
(ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
So
schön
(Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
(ਹਾਏ,
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
(Oh,
so
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ
So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit
ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ
So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit
ਆਜਾ-ਆਜਾ,
India
ਦਾ
ਪਿਆਰ
ਤੈਥੋਂ
ਵਾਰਾਂ
Komm,
komm,
ich
opfere
die
Liebe
Indiens
für
dich
(ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
(So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
(ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
(So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
(ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
(So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
(ਸੋਹਣਾ-ਸੋਹਣਾ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਨੀ
ਰੂਪ
ਦਾ
ਨਜ਼ਾਰਾ)
(So
schön,
so
schön,
Liebste,
der
Anblick
deiner
Schönheit)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anand Raj Anand, Sameer
Attention! Feel free to leave feedback.