Lyrics and translation Udo Jürgens - Der Zirkus darf nicht sterben - Live 1994/95
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
war
ein
König,
doch
sein
Reich
war
klein,
Он
был
королем,
но
его
царство
было
небольшим,
Ein
Wanderzirkus
unter
grauem
Zelt,
Бродячий
цирк
под
серым
шатром,
Und
dieses
Rund
aus
Flitter,
Traum
und
Schein,
И
этот
круглый
из
блесток,
мечты
и
сияния,
War
eine
wunderbare
Zauberwelt.
Это
был
чудесный
волшебный
мир.
Er
sah
so
gern
die
Kinderaugen
strahlen,
Он
так
любил
видеть,
как
сияют
детские
глаза,
Ihr
Lachen
hat
ihn
reich
und
froh
gemacht,
Ее
смех
сделал
его
богатым
и
радостным,
Er
konnte
oft
die
Schulden
nicht
bezahlen,
Он
часто
не
мог
заплатить
долг,
Und
hat
dafür
geschuftet
Tag
und
Nacht.
И
работал
для
этого
день
и
ночь.
Er
hatte
seinem
Sohn
nichts
zu
vererben
Он
ничего
не
унаследовал
от
сына
Als
diesen
Wunsch:
Der
Zirkus
darf
nicht
sterben!
Как
это
желание:
цирк
не
должен
умирать!
Schimmel,
komm',
es
geht
nicht
weiter,
Плесень,
давай,
дальше
не
пойдет,
Deine
Kunst
ist
nichts
mehr
wert,
Ваше
искусство
больше
ничего
не
стоит,
Bitte
sag'
mir,
welcher
Reiter
Пожалуйста,
скажите
мне,
какой
всадник
Kauft
sich
schon
ein
Zirkuspferd.
Купит
себе
цирковую
лошадь.
Schau
mich
nicht
so
an,
mein
Brauner,
Не
смотри
на
меня
так,
мой
коричневый,
Wir
verloren
unser
Spiel,
Мы
проиграли
нашу
игру,
Nur
der
Metzger,
dieser
Gauner,
Только
мясник,
этот
жулик,
Zahlt
noch
einen
Pappenstiel...
Заплати
еще
картонку...
Der
Sohn
hielt
durch
und
blieb
im
Zirkuswagen,
Сын
выдержал
и
остался
в
цирковом
вагоне,
Mit
ihm
die
Not
aus
alter
Tradition,
С
ним
беда
по
старой
традиции,
Er
hat
sich
tapfer
durch
die
Welt
geschlagen,
Он
храбро
бился
по
миру,
Die
ärmer
wurde,
ohne
Illusion.
Беднее
стало,
без
иллюзий.
Doch
wenn
sich
auch
die
Kasse
nicht
mehr
füllte,
Но
когда
и
касса
уже
не
заполнялась,
Das
Glänzen
in
den
Kinderaugen
blieb,
Блеск
в
детских
глазах
остался,
Wenn
sich
die
bunte
Wunderwelt
enthüllte.
Когда
открылся
красочный
мир
чудес.
So
war
sein
letzter
Wille,
als
er
schrieb:
Такова
была
его
последняя
воля,
когда
он
писал:
Ihr
werdet
große
Schätze
nie
erwerben,
Вы
никогда
не
приобретете
великих
сокровищ,
Trotzdem
versprecht:
Der
Zirkus
darf
nicht
sterben!
Тем
не
менее,
обещайте:
цирк
не
должен
умирать!
Ein
Stück
Zucker
noch,
mein
Schimmel,
Кусок
сахара
еще,
моя
плесень,
Für
den
Hafer
langt's
nicht
mehr,
За
овсом
уже
не,
Baldt
du
im
Pferdehimmel,
Ты
Baldt
лошадь
в
небе,
Mach'
den
Abschied
nicht
so
schwer.
Не
делай
прощание
таким
трудным.
Brauner,
träume
von
den
Tagen,
Бурый,
мечты
о
днях,
Als
du
stolz
im
hellen
Licht
Чем
ты
гордишься
в
ярком
свете
Deinen
Kopf
so
hoch
getragen,
Твою
голову
так
высоко,
Dann
spürst
du
das
Ende
nicht...
Тогда
ты
не
почувствуешь
конца...
Es
ist
vorbei,
der
Enkel
schnürt
den
Ranzen,
Все
кончено,
внук
зашнуровывает
ранец,
Da
steht
ein
kleiner
Bub
bei
ihm
und
lacht:
Там
стоит
маленький
мальчик
с
ним
и
смеется:
Wann
läßt
du
wieder
deine
Pferde
tanzen?
Когда
ты
снова
заставишь
своих
лошадей
танцевать?
Wann
kommt
der
Clown,
der
immer
Witze
macht?
Когда
придет
клоун,
который
всегда
шутит?
Erwartungsvolle
Kinderaugen
strahlen,
Ожидающие
детские
глаза
сияют,
Und
das
ist
mehr,
als
das
verfluchte
Geld,
И
это
больше,
чем
проклятые
деньги,
Solang'
sie
noch
mit
dieser
Münze
zahlen
До
тех
пор,
пока
вы
все
еще
платите
этой
монетой
Gehört
der
Zirkustraum
in
ihre
Welt.
Входит
цирковая
мечта
в
ваш
мир.
Schlagt
nicht
dies'
Kinder-Wunderland
in
Scherben,
Не
ударяйте
это'
детская
страна
чудес
в
осколки,
Helft
alle
mit:
Der
Zirkus
darf
nicht
sterben!
Помогите
всем:
цирк
не
должен
умирать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Juergens, Eckart Hachfeld
Attention! Feel free to leave feedback.