Lyrics and translation Udo Jürgens - Humtata und Tätärä - Live 1997
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humtata und Tätärä - Live 1997
Humtata and Tätärä - Live 1997
Guten
Tag,
Blechlawine,
lebe
wohl,
stilles
Tal.
Farewell
to
the
quiet
valley,
hello
to
the
traffic
jam.
Guten
Tag,
Schnellkantine,
lebe
wohl,
Stammlokal.
Farewell
to
my
favorite
pub,
hello
to
the
bustling
cafeteria.
Guten
Tag,
Pornoladen,
lebe
wohl,
Phantasie.
Farewell
to
my
imagination,
hello
to
the
porn
stores.
Guten
Tag,
Hitparade,
lebe
wohl
Melodie.
Farewell
to
melodies,
hello
to
the
charts.
Wie
komm'
ich
nur
um's
Denken
rum,
How
can
I
avoid
thinking?
Wie
rett'
ich
meine
Ruh'?
How
can
I
find
peace?
Am
besten
stelle
ich
mich
dumm
It's
best
to
play
dumb
Und
mach'
die
Augen
zu.
And
close
my
eyes.
Da
hilft
zum
Glück
Luckily,
this
helps:
A
Volksmusik:
Folk
music:
Sakradi,
ist
auch
die
Welt
nicht
heil,
The
world
may
not
be
perfect,
A
bissel
was
geht
alleweil...
But
there's
always
something
to
be
happy
about...
Zum
Beispiel...
For
example...
Humtata
und
Tätärä,
Humtata
and
Tätärä,
A
Hetz
- a
Gaudi
und
an
Alpenschmäh
Alpine
joy,
mischief,
and
fun
Fesche
Madl
- Feste
Wadl
Beautiful
girls,
sturdy
calves
Und
den
Musikantenstadl.
And
the
music
festival.
Jodeldihi,
Jodeldihi,
Jodeldehi,
Jodeldihi,
Yodeldihi,
Yodeldihi,
Yodeldehi,
Yodeldihi,
Jodeldihi,
Jodeldihi-dihö
Yodeldihi,
Yodeldihi-dihö
Und
das
mit
And
that
with
Humtata
und
Tätärä.
Humtata
and
Tätärä.
Guten
Tag,
Ölbohrinsel,
lebe
wohl,
Nordseestrand.
Farewell
to
the
North
Sea
beach,
hello
to
the
oil
rig.
Guten
Tag,
Tierfabriken,
lebe
wohl,
Bauernstand.
Farewell
to
the
farming
life,
hello
to
the
animal
factories.
Guten
Tag,
Ozonloch,
lebe
wohl,
Sonnenbad.
Farewell
to
sunbathing,
hello
to
the
ozone
hole.
Guten
Tag,
Mafiosi,
lebe
wohl,
Vater
Staat.
Farewell
to
the
fatherland,
hello
to
the
mafia.
Wie
überzeuge
ich
mich
bloß,
How
can
I
convince
myself
Daß
ich
nichts
ändern
kann?
That
I
can't
change
anything?
Am
besten
wird
man
anspruchslos
It's
best
to
lower
my
expectations
Und
macht
das
Fernseh'n
an.
And
turn
on
the
TV.
Da
hilft
zum
Glück
Luckily,
this
helps:
A
Volksmusik:
Folk
music:
Sakradi,
sind
Berg
und
See
auch
krank,
Even
if
the
mountains
and
lakes
are
sick,
Wir
müssen's
ja
nicht
singen,
Gottseidank...
We
don't
have
to
sing
about
it,
thank
God...
Denn
ist
der
Bach
ein
Bacherl
Because
if
the
stream
is
a
little
stream
Und
jedes
Dach
ein
Dacherl,
And
every
roof
is
a
little
roof,
Wird
alles,
was
passiert
Everything
that
happens
Zum
Problemerl
reduziert.
Becomes
a
little
problem.
Die
Brücke
wird
zum
Brückerl,
The
bridge
becomes
a
little
bridge,
Die
Lücke
wird
zum
Lückerl
The
gap
becomes
a
little
gap
Und
was
die
Welt
zerstört,
And
what
destroys
the
world,
Ist
kein
Gedankerl
wert...
Isn't
worth
a
thought...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kunze
Attention! Feel free to leave feedback.