Udo Jürgens - Humtata und Tätärä - Live 1997 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Udo Jürgens - Humtata und Tätärä - Live 1997




Humtata und Tätärä - Live 1997
Humtata and Tätärä - Live 1997
Guten Tag, Blechlawine, lebe wohl, stilles Tal.
Farewell to the quiet valley, hello to the traffic jam.
Guten Tag, Schnellkantine, lebe wohl, Stammlokal.
Farewell to my favorite pub, hello to the bustling cafeteria.
Guten Tag, Pornoladen, lebe wohl, Phantasie.
Farewell to my imagination, hello to the porn stores.
Guten Tag, Hitparade, lebe wohl Melodie.
Farewell to melodies, hello to the charts.
Wie komm' ich nur um's Denken rum,
How can I avoid thinking?
Wie rett' ich meine Ruh'?
How can I find peace?
Am besten stelle ich mich dumm
It's best to play dumb
Und mach' die Augen zu.
And close my eyes.
Da hilft zum Glück
Luckily, this helps:
A Volksmusik:
Folk music:
Sakradi, ist auch die Welt nicht heil,
The world may not be perfect,
A bissel was geht alleweil...
But there's always something to be happy about...
Zum Beispiel...
For example...
Humtata und Tätärä,
Humtata and Tätärä,
A Hetz - a Gaudi und an Alpenschmäh
Alpine joy, mischief, and fun
Fesche Madl - Feste Wadl
Beautiful girls, sturdy calves
Und den Musikantenstadl.
And the music festival.
Jodeldihi, Jodeldihi, Jodeldehi, Jodeldihi,
Yodeldihi, Yodeldihi, Yodeldehi, Yodeldihi,
Jodeldihi, Jodeldihi-dihö
Yodeldihi, Yodeldihi-dihö
Und das mit
And that with
Humtata und Tätärä.
Humtata and Tätärä.
Guten Tag, Ölbohrinsel, lebe wohl, Nordseestrand.
Farewell to the North Sea beach, hello to the oil rig.
Guten Tag, Tierfabriken, lebe wohl, Bauernstand.
Farewell to the farming life, hello to the animal factories.
Guten Tag, Ozonloch, lebe wohl, Sonnenbad.
Farewell to sunbathing, hello to the ozone hole.
Guten Tag, Mafiosi, lebe wohl, Vater Staat.
Farewell to the fatherland, hello to the mafia.
Wie überzeuge ich mich bloß,
How can I convince myself
Daß ich nichts ändern kann?
That I can't change anything?
Am besten wird man anspruchslos
It's best to lower my expectations
Und macht das Fernseh'n an.
And turn on the TV.
Da hilft zum Glück
Luckily, this helps:
A Volksmusik:
Folk music:
Sakradi, sind Berg und See auch krank,
Even if the mountains and lakes are sick,
Wir müssen's ja nicht singen, Gottseidank...
We don't have to sing about it, thank God...
Wir haben...
We have...
Denn ist der Bach ein Bacherl
Because if the stream is a little stream
Und jedes Dach ein Dacherl,
And every roof is a little roof,
Wird alles, was passiert
Everything that happens
Zum Problemerl reduziert.
Becomes a little problem.
Die Brücke wird zum Brückerl,
The bridge becomes a little bridge,
Die Lücke wird zum Lückerl
The gap becomes a little gap
Und was die Welt zerstört,
And what destroys the world,
Ist kein Gedankerl wert...
Isn't worth a thought...





Writer(s): Michael Kunze


Attention! Feel free to leave feedback.