Udo Jürgens - Aber bitte mit Sahne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udo Jürgens - Aber bitte mit Sahne




Sie treffen sich täglich um viertel nach drei
Они встречаются ежедневно в четверть третьего
Am Stammtisch im Eck in der Konditorei
Am Stammtisch im Eck in der Konditorei
Und blasen zum Sturm auf das Kuchenbuffet,
И дует в шторм на буфет для торта,
Auf Schwarzwälder-Kirsch und auf Sahne-Baisser,
На черносотенной вишне и на сливочном безе,
Auf Früchteeis: Ananas, Kirsch und Banane - aber bitte mit Sahne.
На фруктовом мороженом: ананас, вишня и банан - но, пожалуйста, со сливками.
Sie schwatzen und schmatzen, dann holen sie sich,
Они болтают и чмокают, а затем получают,
Noch Buttercremetorte und Bienenstich.
Еще пирог с маслом и пчелиный укус.
Sie pusten und prusten, fast geht nichts mehr rein.
Они пыхтят и пыхтят, почти ничего не выходит.
Nur ein Mohrenkopf höchstens, denn Ordnung muß sein.
Только голова мора в лучшем случае, потому что порядок должен быть.
Bei Mathilde, Ottilie, Marie und Liliane,
С Матильдой, Оттилией, Мари и Лилиан,
Aber bitte mit Sahne.
Но, пожалуйста, со сливками.
Und das Ende vom Lied hat wohl jeder geahnt,
И конец песни, наверное, все знали,
Der Tod hat reium sie dort abgesahnt.
Смерть свела Рей их там.
Die Hinterbliebenen fanden vor Schmerz keine Worte,
Оставшиеся в живых от боли не находили слов,
Mit Sacher und Linzer und Marzipantorte
С Захер и Linzer и марципановый торт
Hielt als letzt Liliane getreu noch zur Fahne.
Наконец Лилиан уверенно направилась к флагу.
Aber bitte mit Sahne.
Но, пожалуйста, со сливками.
Doch auch mit Liliane war es schließlich vorbei,
Но и с Лилиан, в конце концов, все было кончено,
Sie kippte vom Stuhl in der Konditorei.
Она опрокинулась со стула в кондитерской.
Auf dem Sarg gab′s statt Kränzen verzuckerte Torten
На гробу вместо венков были засахаренные пироги
Und der Pfarrer begrub sie mit rührenden Worten:
И священник похоронил ее трогательными словами:
Daß der Herrgott den Weg in den Himmel ihr bahne,
Чтобы Господь Бог проложил ей путь на небеса,
Aber bitte mit Sahne.
Но, пожалуйста, со сливками.
Noch ein Tässchen Kaffee,
Еще одна чашка кофе,
Aber bitte mit Sahne.
Но, пожалуйста, со сливками.
Noch ein kleines Baisser,
Еще один маленький медвежонок,
Aber bitte mit Sahne.
Но, пожалуйста, со сливками.
Oder soll's vielleicht doch ein Keks sein...
Или, может быть, это будет печенье...





Writer(s): Eckart Hachfeld, Udo Juergens


Attention! Feel free to leave feedback.