Lyrics and translation Udo Jürgens - Alles, was gut tut - Live 2001
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles, was gut tut - Live 2001
Всё, что хорошо - Концерт 2001
Okay
ich
werd'
älter
- doch
klug
werd'
ich
nie.
Ладно,
я
старею
- но
умнее
не
становлюсь.
Ich
brauch'
keine
Regeln
- Ich
hab'
Phantasie!
Мне
не
нужны
правила
- у
меня
есть
фантазия!
Ich
kann
dir
nicht
sagen
- was
ist
falsch
- was
verkehrt.
Я
не
могу
тебе
сказать
- что
правильно,
а
что
нет.
Das
kriegst
- du
nur
raus
- wenn
dich
keiner
belehrt!
Ты
это
поймёшь
- только
если
тебя
никто
не
будет
учить!
Ich
sah
nie
nach
rückwärts
- und
selten
voraus.
Я
никогда
не
смотрел
назад
- и
редко
вперёд.
Und
gab's
eine
Dummheit
- ließ
ich
sie
nicht
aus.
И
если
была
глупость
- я
её
не
пропускал.
Bereut
hab'
ich
gar
nichts,
denn
ich
war
- all
die
Zeit
Ни
о
чём
не
жалею,
ведь
я
всё
это
время
Kein
Kind
von
--
Traurigkeit!
Не
был
рабом
--
печали!
Wenn
ich
dir
meine
Sünden
beichte,
wirst
du
blaß.
Если
я
исповедуюсь
тебе
в
своих
грехах,
ты
побледнеешь.
D'rum:
wenn
ich
dir
was
raten
kann,
dann
das:
Поэтому:
если
могу
тебе
что-то
посоветовать,
то
вот:
Tu'
Alles,
was
gut
tut
- gut
tut
- gut
tut.
Делай
всё,
что
хорошо
- хорошо
- хорошо.
Denn
Alles,
was
gut
tut
- tut
gut
- tut
gut.
Ведь
всё,
что
хорошо
- хорошо
- хорошо.
Schmeckt
Wasser
dir
fad,
trink'
Wein,
Если
вода
тебе
пресна,
пей
вино,
Und
willst
du
ein
Bad,
spring'
rein,
А
хочешь
купаться,
прыгай
смело,
Tu'
Alles,
was
gut
tut
- doch
nie
allein!
Делай
всё,
что
хорошо
- но
никогда
не
будь
одна!
Warum
denn
verwirrt
sein
- von
Klugscheißerei,
Зачем
тебе
путаться
- в
заумных
рассуждениях,
Warum
denn
beirrt
sein
- die
Seele
ist
frei.
Зачем
сбиваться
с
пути
- душа
свободна.
Und
sagen
die
and're:
Das
ist
recht
- das
ist
schlecht,
И
если
другие
говорят:
Это
правильно
- это
плохо,
Dann
sag'
- vielen
Dank,
ich
weiß
selbst
- was
ich
möcht'!
Тогда
скажи
- спасибо
большое,
я
сама
знаю
- чего
хочу!
Ich
lass'
mich
nicht
biegen
- und
nicht
kommandier'n,
Я
не
позволю
себя
гнуть
- и
мной
не
покомандуешь,
Vielleicht
kann
ich
fliegen
- man
muß
es
probier'n!
Может
быть,
я
могу
летать
- нужно
попробовать!
Macht
dich
etwas
glücklich,
tauch'
dein
Herz
- in
Musik,
Если
что-то
делает
тебя
счастливой,
погрузи
своё
сердце
- в
музыку,
Genieß'
den
--
Augenblick!
Наслаждайся
--
мгновением!
Man
lebt
entweder
gar
nicht,
oder
jetzt
und
hier.
Живут
либо
совсем
не
живут,
либо
здесь
и
сейчас.
D'rum:
soll
ich
dir
was
raten,
rat'
ich
dir:
Поэтому:
если
мне
нужно
тебе
что-то
посоветовать,
я
советую:
Tu'
Alles,
was
gut
tut
- gut
tut
- gut
tut.
Делай
всё,
что
хорошо
- хорошо
- хорошо.
Denn
Alles,
was
gut
tut
- tut
gut
- tut
gut.
Ведь
всё,
что
хорошо
- хорошо
- хорошо.
Wer
immer
nur
fragt
- hört
nein,
Кто
вечно
спрашивает
- слышит
"нет",
Doch
wer
etwas
wagt
- hat
Schwein!
А
кто
рискует
- тому
везёт!
Tu'
Alles,
was
gut
tut
- doch
nie
allein!
Делай
всё,
что
хорошо
- но
никогда
не
будь
одна!
Vergiß,
was
and're
denken
- frag'
nicht,
was
sich
gehört,
Забудь,
что
думают
другие
- не
спрашивай,
что
принято,
Genieß'
dein
Glück
- und
änd're,
was
dich
stört!
Наслаждайся
своим
счастьем
- и
меняй
то,
что
тебе
мешает!
Tu'
Alles,
was
gut
tut
- gut
tut
- gut
tut.
Делай
всё,
что
хорошо
- хорошо
- хорошо.
Denn
Alles,
was
gut
tut
- tut
gut
- tut
gut.
Ведь
всё,
что
хорошо
- хорошо
- хорошо.
Tu'
Alles,
was
gut
tut
- gut
tut
- gut
tut.
Делай
всё,
что
хорошо
- хорошо
- хорошо.
Denn
Alles,
was
gut
tut
- tut
gut
- tut
gut.
Ведь
всё,
что
хорошо
- хорошо
- хорошо.
Sag'
was
du
willst
- laut
und
klar,
Говори,
что
хочешь
- громко
и
ясно,
Und
liebe
mit
Haut
- und
Haar.
И
люби
всей
душой
- и
телом.
Tu'
Alles,
was
gut
tut
Делай
всё,
что
хорошо
Alles,
was
gut
tut
- mach'
Träume
wahr!
Всё,
что
хорошо
- воплощай
мечты
в
реальность!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.