Lyrics and translation Udo Jürgens - Am Ufer
Am
Ufer
aus
gelebter
Zeit
На
берегу
из
прожитого
времени
Da
hüllt
mich
deine
Wärme
ein.
Там
твое
тепло
окутывает
меня.
Ganz
wortlos,
voller
Zärtlichkeit
Совершенно
бессловесный,
полный
нежности
Wie
hingehauchter
Sonnenschein.
Как
будто
подернутое
солнцем.
Im
Meer
der
Ruhelosigkeit
В
море
покоя
Mit
Wogen
auf-
und
abgeschwommen
С
весами
вверх
и
вниз
Am
Ufer
aus
erkämpfter
Zeit
На
берегу
с
боем
Bin
ich
nun
endlich,
endlich
angekommen.
Я
наконец-то,
наконец-то
прибыл.
Am
Ufer
aus
beschwingter
Zeit
На
берегу
из
оживленного
времени
Liegt
Flimmern
in
der
blauen
Luft
Лежит
мерцание
в
голубом
воздухе
Und
voller
Grenzenlosigkeit
И
полный
беспредельности
Hör'
ich
wie
mich
das
Leben
ruft.
Я
слышу,
как
зовет
меня
жизнь.
Ich
bin
in
die
Glückseligkeit
Я
в
блаженстве
Von
dir
ganz
einfach
mitgenommen.
Просто
взял
с
собой.
Am
Ufer
aus
gelöster
Zeit
На
берегу
отрешенного
времени
Bin
ich
nun
endlich,
endlich
angekommen.
Я
наконец-то,
наконец-то
прибыл.
Weit
ausgestreckt
sind
uns're
Arme,
Широко
раскинув
руки,
мы,
Als
wär'
ein
Ziel
schon
fast
erreicht.
Как
будто
цель
уже
почти
достигнута.
Und
von
der
Freiheit
sanft
getragen
И
мягко
несомый
свободой
Schweben
wir
flügelleicht
Мы
легко
парим
на
крыльях
Am
Ufer
aus
geglückter
Zeit
На
берегу
из
счастливого
времени
Ein
Raum
des
Lichts,
du
bist
die
Tür.
Комната
света,
ты
- дверь.
Ich
schließ'
die
Augen,
bin
bereit,
Я
закрываю
глаза,
готов,
Ich
lebe
- und
ich
ahn',
wofür.
Я
живу
- и
догадываюсь,
для
чего.
Mein
Weg
zu
mir
war
krumm
und
weit
Мой
путь
ко
мне
был
кривым
и
далеким
Und
scheint
auch
vieles
noch
verschwommen,
И,
кажется,
многое
еще
остается
размытым,
Am
Ufer
aus
erfüllter
Zeit
На
берегу
из
удовлетворенного
времени
Bin
ich
nun
endlich,
endlich
angekommen.
Я
наконец-то,
наконец-то
прибыл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Juergens, Uli Heuel
Attention! Feel free to leave feedback.