Lyrics and translation Udo Jürgens - Bis ans Ende meiner Lieder (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis ans Ende meiner Lieder (live)
До конца моих песен (live)
Seit
vielen
Jahren
sitz'
ich
hier
Много
лет
я
здесь
сижу,
Und
schlage
Töne
an
И
извлекаю
звуки,
Bin
Rufer
in
der
Wüste
Я
глас
вопиющего
в
пустыне,
Ich
ruf'
so
laut
ich
kann
Кричу,
что
есть
мочи.
Und
wenn's
auch
manchmal
klüger
wär'
И
пусть
порой
разумнее
было
б
Ich
wäre
einfach
still
Мне
просто
помолчать,
Ich
kann
nicht
anders
alsher
Я
не
могу
иначе,
Weil
ich
zu
vieles
will
Ведь
я
так
много
хочу
сказать.
Ich
will
den
Text,
der
sich
was
traut
Хочу
текста,
что
дерзок
и
смел,
Ich
will
das
Wort
so
wie
ein
Schwert
Хочу
слова,
как
острый
меч,
Das
in
aller
Herzen
trifft
Что
в
самое
сердце
проникнет,
Das
tröstet
und
verstört
Утешит
и
встревожит,
милая.
Ich
will
die
Unbequemlichkeit
Хочу
быть
неудобным,
Und
auch
die
Schwärmerei
Хочу
и
помечтать,
Ich
will
verdammt
sein
zur
Revolte
Хочу
быть
обречённым
на
бунт
Und
zum
Träumen
frei
И
свободно
мечтать.
Das
will
ich,
und
ich
will
es
immer
wieder
Хочу
этого,
и
снова
хочу,
Bis
ans
Ender
meiner
Lieder
До
конца
моих
песен.
Ich
will,
daß
dir
zum
Heulen
ist
Хочу,
чтоб
ты
плакала,
Beim
Elend
dieser
Welt
Видя
горести
мира
сего,
Ich
will
die
Heuchler
jagen
Хочу
гнать
лицемеров
Durchs
eig'ne
Minenfeld
Сквозь
минное
поле
их
лжи.
Ich
will
den
Hoffnungsschimmer
Хочу
луч
надежды,
Sei
er
noch
so
gering
Пусть
даже
самый
слабый,
Ich
will,
was
unerreichbar
ist
Хочу,
что
недостижимо,
Erreichen,
wenn
ich
sing'
Достичь
своим
пением.
Ich
will
die
große
Melodie
Хочу
великой
мелодии,
Die
über
alle
Grenzen
geht
Что
все
границы
сотрёт,
Aus
der
neues
Morgenrot
Из
которой
родится
заря
Und
Zuversicht
entsteht
И
надежда
вновь
расцветёт.
Ich
will,
daß
du
mein
Singen
hörst
Хочу,
чтоб
ты
слышала
мой
голос,
Und
daß
es
dich
berührt
Чтоб
он
тебя
трогал,
Ich
will,
daß
es
dich
zur
Vernunft
Хочу,
чтоб
он
тебя
к
разуму
Und
Unvernunft
verführt
И
к
безумию
вёл.
Ich
will
alles
sein,
nur
niemals
brav
und
bieder
Хочу
быть
всем,
но
только
не
скромным
и
тихим,
Bis
ans
Ende
meiner
Lieder
До
конца
моих
песен.
Und
weil's
ja
nicht
gelingt,
versuch
ich's
immer
wieder
И
раз
не
получается,
я
пытаюсь
снова
и
снова,
Bis
ans
Ende
meiner
Lieder
До
конца
моих
песен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.