Lyrics and translation Udo Jürgens - Die Krone der Schöpfung
Der
Mensch
hat
sich
die
Erde
längst
untertan
gemacht
Человек
давно
подчинил
себе
землю
Mit
Feuer,
Schwert
und
Bombe
hat
er
sie
überwacht
Используя
огонь,
меч
и
бомбу,
он
следил
за
ними
Was
kümmert
uns
die
Zukunft,
wir
beichten
im
Gebet
Что
нас
волнует
в
будущем,
мы
исповедуемся
в
молитве
"Verzeih′
mir
meine
Habgier,
doch
mein
ist
der
Planet"
"Прости
мне
мою
жадность,
но
моя
планета"
Wir
predigen
die
Liebe
und
führen
täglich
Krieg
Мы
проповедуем
любовь
и
ежедневно
ведем
войну
Wir
kämpfen
nicht
für
Ziele,
nur
für
den
eig'nen
Sieg
Мы
сражаемся
не
за
цели,
а
только
за
собственную
победу
Wir
sagen
nicht
mehr
"Bitte",
wir
schreien
nur
"Ich
will!"
Мы
больше
не
говорим
"пожалуйста",
мы
просто
кричим
"Я
хочу!"
Die
halbe
Welt
verhungert,
die
halbe
Welt
hält
still
Половина
мира
голодает,
половина
мира
молчит
Atomexplosion,
was
heißt
das
schon?
Ядерный
взрыв,
что
это
значит?
Feuer
einbetonier′n
Огонь
einbetonier'n
Wir
haben
den
Dreck
in
Meeren
versteckt
Мы
спрятали
грязь
в
морях
Denn
was
soll
schon
passier'n?
Потому
что
что
уже
должно
произойти?
Wir
fragen
nicht,
wir
nehmen,
wir
leben
uns're
Gier
Мы
не
спрашиваем,
мы
берем,
мы
живем
жадностью
Denn
nach
uns
kommt
die
Sintflut,
doch
erstmal
kommen
wir
Потому
что
после
нас
придет
потоп,
но
сначала
мы
придем
Wir
nennen
uns
Krone
der
Schöpfung
Мы
называем
себя
венцом
творения
Die
Helden
der
Evolution
Герои
Evolution
Das
Meisterwerk
im
Universum
Шедевр
во
вселенной
Benimmt
sich
wie
die
Inquisition
Ведет
себя
как
инквизиция
Wir
tragen
Die
Krone
der
Schöpfung
Мы
несем
венец
творения
Eher
so
wie
einen
Karnevalshut
Больше
похоже
на
карнавальную
шляпу
Besoffen
vom
Größenwahn
Опьяненный
манией
величия
Fühlt
sich
die
Menschheit
Чувствует
ли
человечество
Edel
und
gut
Und
absolut
Благородный,
хороший
и
абсолютный
Wir
haben
das
Gewissen
im
Überfluß
verlor′n
Мы
потеряли
совесть
в
избытке
Und
wenn
man
uns
erinnert,
verschließen
wir
die
Ohr′n
И
если
нам
напомнят,
мы
закроем
уши
Wir
leben
ohne
Gnade
und
stoßen
uns
gesund
Мы
живем
без
пощады
и
здороваемся
Giganten
der
Verschwendung
mit
nimmersattem
Schlund
Гиганты
расточительства
с
никчемной
глоткой
Die
Schöpfung
ist
so
wunderbar
Творение
так
чудесно
Aus
Finsternis
das
erste
Licht,
der
erste
Tag
Из
тьмы
первый
свет,
первый
день
Himmelszelt
und
Erde,
Land
und
Meer
Небесный
шатер
и
земля,
земля
и
море
Was
sie
wollte,
das
geschah
То,
чего
она
хотела,
произошло
Ein
Samenkorn,
ein
Vogelschwarm
Семя,
стая
птиц
Aus
dem
Nichts
gebor'n
Из
ниоткуда
gebor'n
Doch
der
Mensch,
er
wollte
mehr
Но
человек,
он
хотел
большего
Du
und
ich,
wir
wurden
wahr
Ты
и
я,
мы
сбылись
Weil
irgendwann
ein
Weg
begann
Потому
что
в
какой-то
момент
начался
путь
Der
Liebe
hieß
Любовь
звали
Die
eine
Chance
für
jeden
Один
шанс
для
каждого
Die
man
uns
ließ
Которые
нам
оставили
Vielleicht
bleibt
uns
noch
etwas
Zeit
Может
быть,
у
нас
еще
останется
немного
времени
Um
zu
versteh′n,
Gemeinsamkeit
Чтобы
понять,
общность
Und
Bescheidenheit
И
скромность
Sind
der
Weg
zur
Ewigkeit
Путь
к
вечности
Wir
nennen
uns
Krone
der
Schöpfung
Мы
называем
себя
венцом
творения
Die
Helden
der
Evolution
Герои
Evolution
Das
Meisterwerk
im
Universum
Шедевр
во
вселенной
Benimmt
sich
wie
die
Inquisition
Ведет
себя
как
инквизиция
Wir
tragen
Die
Krone
der
Schöpfung
Мы
несем
венец
творения
Eher
so
wie
einen
Karnevalshut
Больше
похоже
на
карнавальную
шляпу
Besoffen
vom
Größenwahn
Опьяненный
манией
величия
Fühlt
sich
die
Menschheit
Чувствует
ли
человечество
Edel
und
gut
und
absolut
Благородный,
хороший
и
абсолютный
Wir
haben
das
Gewissen
im
Überfluß
verlor'n
Мы
потеряли
совесть
в
избытке
Und
wenn
man
uns
erinnert,
verschließen
wir
die
Ohr′n
И
если
нам
напомнят,
мы
закроем
уши
Wir
opfern
uns're
Wälder
dem
Gott
aus
Stahlbeton
Мы
приносим
себя
в
жертву
Богу
железобетонных
лесов
Und
jeder
baut
sein
eig′nes
privates
Babylon
И
каждый
строит
свой
собственный
частный
Вавилон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Juergens, Thomas Christen
Attention! Feel free to leave feedback.