Lyrics and translation Udo Jürgens - Engel der Melancholie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engel der Melancholie
Ангел меланхолии
Irgendwie
nach
dem
Applaus
wird
die
Welt
mir
manchmal
enge;
После
аплодисментов,
мир
вдруг
становится
тесен,
Alle
Scheinwerfer
schon
aus,
fühl'
mich
einsam
in
der
Menge.
Все
прожекторы
погасли,
и
я
один
в
этой
толпе.
Müde,
abgebrannt
und
leer,
Glanz
und
Glitter,
sie
verblassen
-
Усталый,
опустошенный,
блеск
и
мишура
исчезли
-
Menschenskind,
ich
suche
mehr,
will
wie
träumend
Glück
umfassen
-
Боже
мой,
я
ищу
большего,
хочу,
как
во
сне,
обнять
счастье
-
Und
dann
streift
mich
mit
eisigen
Flügeln
der,
dem
ich
so
gerne
entflieh;
И
тут
меня
касаются
ледяные
крылья
того,
от
кого
я
так
хочу
убежать;
Mein
Engel
der
Melancholie
Мой
ангел
меланхолии.
Mein
Engel
der
Melancholie
Мой
ангел
меланхолии.
Rest
Gin-Tonic
noch
im
Glas,
schmeck
noch
Küsse
auf
den
Lippen,
Остатки
джин-тоника
в
стакане,
вкус
поцелуев
на
губах,
Und
ich
frag
mich:
War
es
das?
Reicht
das
schon
um
auszuflippen?
И
я
спрашиваю
себя:
И
это
все?
Этого
достаточно,
чтобы
сойти
с
ума?
Ruhm
vergeht,
wohin
ich
schau,
ich
will
mehr,
will
meinen
Himmel
Слава
уходит,
куда
бы
я
ни
посмотрел,
я
хочу
большего,
хочу
свое
небо
Blauer
als
das
schönste
Blau,
mittendrinn
im
Weltgetümmel
-
Синее,
чем
самая
синяя
синева,
прямо
посреди
мирской
суеты
-
Und
der
Engel
nimmt
mich
sanft
in
die
Arme,
И
ангел
нежно
берет
меня
в
свои
объятия,
Die
Wehmut,
sie
wird
Melodie
-
Печаль
превращается
в
мелодию
-
Mein
Engel
der
Melancholie
Мой
ангел
меланхолии.
Mein
Engel
der
Melancholie
Мой
ангел
меланхолии.
Liebe
die
uns
bald
zerrinnt,
einsam
sein,
nach
dir
mich
sehnen
-
Любовь,
которая
скоро
угаснет,
одиночество,
тоска
по
тебе
-
Doch
auch
solche
Scherben
sind
Bruchstücke
des
vollendet
Schönen.
Но
даже
эти
осколки
- частицы
совершенной
красоты.
Kurz
ist
die
Unendlichkeit,
wenn
wir
uns
streicheln,
uns
berühren,
Коротка
бесконечность,
когда
мы
ласкаем
друг
друга,
прикасаемся,
Feuerschein
am
Rand
der
Zeit,
noch
zu
fern,
es
ganz
zu
spüren
-
Огонь
на
краю
времени,
еще
слишком
далеко,
чтобы
полностью
его
почувствовать
-
Und
der
Engel
fliegt
wieder
ins
Dunkel
И
ангел
снова
улетает
во
тьму
Und
flüstert:
Verzage
nur
nie!
-
И
шепчет:
Никогда
не
отчаивайся!
-
Mein
Engel
der
Melancholie.
Мой
ангел
меланхолии.
Mein
Engel
der
Melancholie.
Мой
ангел
меланхолии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Juergens, Uli Heuel
Attention! Feel free to leave feedback.