Lyrics and translation Udo Jürgens - Es geht auch ohne dich sehr gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es geht auch ohne dich sehr gut
Без тебя тоже очень хорошо
Es
geht
auch
ohne
dich
sehr
gut,
Без
тебя
тоже
очень
хорошо,
Außer
am
Morgen,
wenn
der
Tag
erwacht
Кроме
утра,
когда
день
просыпается
Und
niemand
mir
mein
Frühstück
macht.
И
никто
мне
завтрак
не
готовит.
Wenn
ich
beim
Rasieren
vor'm
Spiegel
steh'
Когда
я
бреюсь
перед
зеркалом
Und
dann
mein
albernes
Lächeln
seh',
И
вижу
свою
глупую
улыбку,
Dann
ist
alles,
das
gebe
ich
zu,
Тогда
все,
признаюсь,
So
anders
und
leer
Совсем
иначе
и
пусто
Und
fällt
mir
etwas
schwer.
И
мне
немного
тяжело.
Aber
sonst
bin
ich
so
froh,
Но
в
остальном
я
так
рад,
Es
geht
auch
ohne
dich
sehr
gut,
Без
тебя
тоже
очень
хорошо,
Es
geht
auch
ohne
dich
sehr
gut,
Без
тебя
тоже
очень
хорошо,
Das
ist
doch
klar.
Это
же
ясно.
Außer,
eil'
ich
durch
den
langen
Tag,
Кроме
тех
случаев,
когда
я
спешу
весь
день,
Die
Arbeit
nicht
richtig
gelingen
mag,
Работа
не
клеится,
Das
Wetter
war
auch
schon
mal
besser.
Погода
тоже
могла
быть
и
лучше.
Mir
scheint
und
wenn
ich
lache,
Мне
кажется,
даже
когда
я
смеюсь,
Klingt's
eher
als
hätt'
ich
geweint.
Звучит
так,
будто
я
плачу.
Es
ist
alles,
das
gebe
ich
zu,
Все,
признаюсь,
So
anders
und
leer,
Совсем
иначе
и
пусто,
Auch
das
Essen
schmeckt
nicht
mehr.
Даже
еда
больше
не
вкусная.
Aber
sonst
ist's
wunderbar.
Но
в
остальном
все
замечательно.
Es
geht
auch
ohne
dich
sehr
gut,
Без
тебя
тоже
очень
хорошо,
Das
ist
doch
klar.
Это
же
ясно.
Frei
sein
um
jeden
Preis,
Быть
свободным
любой
ценой,
Hab'
ich's
wirklich
überlegt?
Хорошо
ли
я
это
обдумал?
Wer
weiß?
Wer
weiß?
Кто
знает?
Кто
знает?
Und
doch,
es
geht
auch
ohne
dich
sehr
gut,
И
все
же,
без
тебя
тоже
очень
хорошо,
Was
soll
schon
sein?
Что
может
быть?
Außer
am
Abend,
bei
mir
zu
Haus
Кроме
как
вечером,
у
меня
дома,
Oder
ich
geh'
mit
einer
Freundin
aus.
Или
когда
я
иду
куда-то
с
подругой.
Ich
nehm'
mir
vor,
heut'
treib'
ich's
doll
Я
решаю,
что
сегодня
оторвусь
по
полной,
Und
weiß
dann
nicht
mal
was
ich
reden
soll.
А
потом
даже
не
знаю,
о
чем
говорить.
Ganz
zu
schweigen,
das
gebe
ich
zu,
Не
говоря
уже,
признаюсь,
Die
endlose
Nacht,
die
mich
fast
umgebracht.
О
бесконечной
ночи,
которая
меня
чуть
не
убила.
Aber
sonst,
ist
alles
fein.
Но
в
остальном,
все
отлично.
Es
geht
auch
ohne
dich
sehr
gut,
Без
тебя
тоже
очень
хорошо,
Na
was
soll
schon
sein?
Ну
что
может
быть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.