Lyrics and translation Udo Jürgens - Flieg, flieg in die Sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flieg, flieg in die Sonne
Лети, лети к солнцу
Ein
Vogel
schwebt
so
still
und
groß
im
Sommertag
Птица
парит
так
тихо
и
величаво
в
летний
день,
Wie
trägt
und
hebt
ihn
mühelos
sein
Flügelschlag
Как
легко
и
свободно
несет
ее
взмах
крыла.
Nichts
was
ihm
den
Weg
verstellt
Ничто
не
преграждает
ей
путь,
Keine
Grenze,
die
ihn
hält
Нет
границ,
которые
могли
бы
ее
удержать.
Nichts,
was
uns
hier
erregt,
kommt
ihm
wichtig
vor
Ничто,
что
волнует
нас
здесь,
не
кажется
ей
важным.
Er
sitzt
am
Hang
im
Sommergras
schon
morgens
früh
Он
сидит
на
склоне
в
летней
траве
с
самого
утра,
Sieht
stundenlang
den
Vögeln
zu
und
zeichnet
sie
Часами
наблюдает
за
птицами
и
рисует
их.
Nichts,
was
ihn
darin
beirrt
Ничто
не
мешает
ему
верить,
Dass
der
Mensch
einst
fliegen
wird
Что
человек
однажды
полетит.
Schon
trägt
ihn
seine
Sehnsucht
empor
Его
тоска
уже
несет
его
ввысь.
Flieg,
flieg,
flieg
in
die
Sonne
Лети,
лети,
лети
к
солнцу,
Flieg,
flieg,
flieg
in
die
Freiheit
Лети,
лети,
лети
на
свободу,
Die
keiner
zerstört
Которую
никто
не
разрушит,
Weil
der
Himmel
den
Träumern
gehört
Потому
что
небо
принадлежит
мечтателям.
Oben
auf
dem
Hügel,
da
steht
er
zum
Spott
der
Welt
На
вершине
холма
он
стоит,
на
посмешище
миру,
Dreht
zum
Wind
die
Flügel
und
läuft
an,
doch
er
fällt
Подставляет
крылья
ветру
и
бежит,
но
падает.
Lachend
sagt
er:
Du
wirst
seh'n
Смеясь,
он
говорит:
"Ты
увидишь,
Eines
Tages
wird
es
geh'n
Однажды
это
получится".
In
ihm
ist
eine
Sehnsucht,
die
singt
В
нем
живет
тоска,
которая
поет.
Man
sagt,
dass
er
verunglückt
wär
beim
letzten
Flug
Говорят,
что
он
разбился
во
время
последнего
полета,
Jedoch,
das
stimmt
nur
ungefähr
Однако,
это
лишь
приблизительно
верно.
Er
kam
nur
nicht
zurück
Он
просто
не
вернулся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.