Lyrics and translation Udo Jürgens - Ich glaube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
glaube,
dass
der
Acker,
den
wir
pflügen
Я
верю,
милая,
что
пашня,
которую
мы
пашем,
Nur
eine
kleine
Weile
uns
gehört
Лишь
на
короткий
срок
принадлежит
нам.
Ich
glaube
nicht
mehr
an
die
alten
Lügen
Я
больше
не
верю
в
старые
лживые
сказки,
Er
wär
auch
nur
ein
Menschenleben
wert
Что
она
стоит
всего
лишь
одной
человеческой
жизни.
Ich
glaube,
dass
den
Hungernden
zu
Speisen
Я
верю,
что
накормить
голодных
Ihm
besser
dient
als
noch
so
guter
Rat
Гораздо
полезнее
для
него,
чем
самый
лучший
совет.
Ich
glaube
Mensch
sein
und
es
auch
beweisen
Я
верю,
что
быть
человеком
и
доказывать
это
Das
ist
viel
nützlicher
als
jede
Heldentat
Куда
важнее
любого
геройства.
Ich
glaube,
diese
Welt
müsste
groß
genug
Я
верю,
дорогая,
этот
мир
достаточно
велик,
Weit
genug,
reich
genug
für
uns
alle
sein
Достаточно
широк,
достаточно
богат
для
всех
нас.
Ich
glaube,
dieses
Leben
ist
schön
genug
Я
верю,
эта
жизнь
достаточно
прекрасна,
Bunt
genug,
Grund
genug
sich
daran
zu
erfreuen
Достаточно
ярка,
чтобы
ею
радоваться.
Ich
glaube,
dass
man
die
erst
fragen
müsste
Я
верю,
что
нужно
сначала
спросить
тех,
Mit
deren
Blut
und
Geld
man
Kriege
führt
Чьей
кровью
и
деньгами
ведутся
войны.
Ich
glaube,
dass
man
nichts
vom
Krieg
mehr
wüsste
Я
верю,
что
о
войне
мы
бы
больше
не
знали,
Wenn
wer
ihn
will,
auch
am
meisten
spürt
Если
бы
тот,
кто
её
хочет,
больше
всего
от
неё
страдал.
Ich
glaube,
dass
die
Haut
und
Ihre
Farben
Я
верю,
что
цвет
кожи
Den
Wert
nicht
eines
Menschen
je
bestimmt
Никогда
не
определял
ценность
человека.
Ich
glaube,
niemand
brauchte
mehr
zu
darben
Я
верю,
никто
бы
больше
не
голодал,
Wenn
auch
der
geben
wird,
der
heut
nur
nimmt
Если
бы
тот,
кто
сегодня
берет,
начал
отдавать.
Ich
glaube,
diese
Welt
müsste
groß
genug
Я
верю,
любимая,
этот
мир
достаточно
велик,
Weit
genug,
reich
genug
für
uns
alle
sein
Достаточно
широк,
достаточно
богат
для
всех
нас.
Ich
glaube,
dieses
Leben
ist
schön
genug
Я
верю,
эта
жизнь
достаточно
прекрасна,
Bunt
genug,
Grund
genug
sich
daran
zu
erfreuen
Достаточно
ярка,
чтобы
ею
радоваться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Brandin, Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.