Lyrics and translation Udo Jürgens - Ich bin dafür
Wenn
du
dran
glaubst,
die
Welt
kann
ein
Zuhaus
sein,
Если
ты
веришь
в
это,
мир
может
стать
твоим
домом,
Für
Schwarz
und
weis,
für
Mann
und
Kind
und
Frau.
Для
чернокожих
и
белых,
для
мужчин,
детей
и
женщин.
Und
wenn
du
meinst,
wir
sollten
für
sie
kämpfen,
И
если
ты
имеешь
в
виду,
что
мы
должны
бороться
за
них,,
Für
jede
Blume,
jeden
Tropfen
Tau.
За
каждый
цветок,
за
каждую
каплю
росы.
Und
wenn
du
meinst,
wir
sollten
Brücken
schlagen,
И
если
ты
имеешь
в
виду,
что
мы
должны
наводить
мосты,,
Aus
Sympathien
zwischen
dir
und
mir.
Из
симпатий
между
тобой
и
мной.
Und
was
wir
denken,
sollten
wir
auch
sagen!
И
то,
что
мы
думаем,
мы
тоже
должны
сказать!
Dann
zähl'
auf
mich,
Тогда
рассчитывай
на
меня.,
Ich
bin
dafür,
dass
wir
die
Kinder
lieben
Я
за
то,
чтобы
мы
любили
детей
Und
ihnen
zeigen,
wie
man
Liebe
schenkt
И
показать
им,
как
дарить
любовь
Statt
in
der
Schule
ihnen
schon
zu
sagen
Вместо
того,
чтобы
рассказывать
им
уже
в
школе
Pass'
auf,
dein
Nachbar
ist
ein
Konkurrent.
Берегись,
твой
сосед
- конкурент.
Ich
bin
dafür,
dass
statt
der
Automaten
Я
за
то,
чтобы
вместо
автоматов
Erst
mal
die
Menschen
Arbeit
finden
hier.
Сначала
люди
найдут
здесь
работу.
Und
dass
man
Brot
erzeugt,
statt
Handgranaten.
И
что
вместо
ручных
гранат
производят
хлеб.
Ich
bin
dafür,
dass
Widerspruch
erlaubt
ist,
Я
за
то,
чтобы
допускалось
противоречие,
Ich
halte
ihn
sogar
für
eine
Pflicht.
Я
даже
считаю
это
своим
долгом.
Und
dass
die
Jungen
eig'ne
Wege
gehen,
И
что
молодые
сами
выбирают
свой
путь.,
Ob
das
den
Alten
recht
ist
oder
nicht.
Правильно
это
для
стариков
или
нет.
Und
wenn
wir
dann
die
Zukunft
noch
so
planen,
И
если
мы
все
еще
планируем
будущее
таким
образом,
Dass
jeder
Baum
und
Bach
und
jedes
Tier,
Что
каждое
дерево,
и
ручей,
и
каждое
животное,
Uns
mehr
am
Herzen
liegt
als
Autobahnen,
Мы
заботимся
о
них
больше,
чем
о
автомагистралях,
Und
sagt
mir
einer,
ich
sei
ein
Träumer,
И
кто-нибудь
скажет
мне,
что
я
мечтатель,
Ein
Spinner,
das
mag
sein.
Чудак,
это
может
быть.
Jedoch
ich
träume
mit
dir
und
ander'n,
Однако
я
мечтаю
о
тебе
и
о
другом,
Ich
träume
und
ich
spinne
nicht
allei.n
Я
мечтаю,
и
я
не
все
прячу.
Ich
bin
dafür,
dass
nicht
einmal
ein
Kind
mehr
Я
за
то,
чтобы
больше
не
было
даже
одного
ребенка
Auch
nur
im
Spiel
mit
Plastikpanzern
schießt.
Также
стреляет
только
в
игре
с
пластиковой
броней.
Und
das
wir
alle
Waffen
dort
versenken,
И
что
мы
погрузим
туда
все
оружие.,
Da
wo
das
Meer
am
tiefsten
ist.
Там,
где
море
самое
глубокое.
Ich
bin
dafür,
dass
wir
als
Menschen
leben
Я
за
то,
чтобы
мы
жили
как
люди
Und
nicht
als
stummes,
braves
Herdentier,
И
не
как
тупое,
храброе
стадо,
Dass
wir
nicht
kriechen,
dass
wir
uns
erheben.
Что
мы
не
ползем,
что
мы
поднимаемся.
Ich
bin
dafür,
dafür
zu
sein
für
alles,
Я
за
то,
чтобы
быть
за
все,
Was
nicht
Gewalt
ist,
Bosheit
oder
Gier.
Что
не
является
насилием,
злобой
или
жадностью.
Und
wenn
es
Lehrgeld
kostet,
ich
bezahl'
es.
И
если
это
будет
стоить
денег
на
обучение,
я
заплачу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.