Udo Jürgens - Ich bin dafür - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udo Jürgens - Ich bin dafür




Wenn du dran glaubst, die Welt kann ein Zuhaus sein,
Если ты веришь в это, мир может стать твоим домом,
Für Schwarz und weis, für Mann und Kind und Frau.
Для чернокожих и белых, для мужчин, детей и женщин.
Und wenn du meinst, wir sollten für sie kämpfen,
И если ты имеешь в виду, что мы должны бороться за них,,
Für jede Blume, jeden Tropfen Tau.
За каждый цветок, за каждую каплю росы.
Und wenn du meinst, wir sollten Brücken schlagen,
И если ты имеешь в виду, что мы должны наводить мосты,,
Aus Sympathien zwischen dir und mir.
Из симпатий между тобой и мной.
Und was wir denken, sollten wir auch sagen!
И то, что мы думаем, мы тоже должны сказать!
Dann zähl' auf mich,
Тогда рассчитывай на меня.,
Ich bin dafür.
Я за.
Ich bin dafür, dass wir die Kinder lieben
Я за то, чтобы мы любили детей
Und ihnen zeigen, wie man Liebe schenkt
И показать им, как дарить любовь
Statt in der Schule ihnen schon zu sagen
Вместо того, чтобы рассказывать им уже в школе
Pass' auf, dein Nachbar ist ein Konkurrent.
Берегись, твой сосед - конкурент.
Ich bin dafür, dass statt der Automaten
Я за то, чтобы вместо автоматов
Erst mal die Menschen Arbeit finden hier.
Сначала люди найдут здесь работу.
Und dass man Brot erzeugt, statt Handgranaten.
И что вместо ручных гранат производят хлеб.
Ich bin dafür.
Я за.
Ich bin dafür
Я за
Ich bin dafür, dass Widerspruch erlaubt ist,
Я за то, чтобы допускалось противоречие,
Ich halte ihn sogar für eine Pflicht.
Я даже считаю это своим долгом.
Und dass die Jungen eig'ne Wege gehen,
И что молодые сами выбирают свой путь.,
Ob das den Alten recht ist oder nicht.
Правильно это для стариков или нет.
Und wenn wir dann die Zukunft noch so planen,
И если мы все еще планируем будущее таким образом,
Dass jeder Baum und Bach und jedes Tier,
Что каждое дерево, и ручей, и каждое животное,
Uns mehr am Herzen liegt als Autobahnen,
Мы заботимся о них больше, чем о автомагистралях,
Bin ich dafür.
Я за это.
Ich bin dafür.
Я за.
Und sagt mir einer, ich sei ein Träumer,
И кто-нибудь скажет мне, что я мечтатель,
Ein Spinner, das mag sein.
Чудак, это может быть.
Jedoch ich träume mit dir und ander'n,
Однако я мечтаю о тебе и о другом,
Ich träume und ich spinne nicht allei.n
Я мечтаю, и я не все прячу.
Ich bin dafür, dass nicht einmal ein Kind mehr
Я за то, чтобы больше не было даже одного ребенка
Auch nur im Spiel mit Plastikpanzern schießt.
Также стреляет только в игре с пластиковой броней.
Und das wir alle Waffen dort versenken,
И что мы погрузим туда все оружие.,
Da wo das Meer am tiefsten ist.
Там, где море самое глубокое.
Ich bin dafür, dass wir als Menschen leben
Я за то, чтобы мы жили как люди
Und nicht als stummes, braves Herdentier,
И не как тупое, храброе стадо,
Dass wir nicht kriechen, dass wir uns erheben.
Что мы не ползем, что мы поднимаемся.
Ich bin dafür.
Я за.
Ich bin dafür.
Я за.
Ich bin dafür, dafür zu sein für alles,
Я за то, чтобы быть за все,
Was nicht Gewalt ist, Bosheit oder Gier.
Что не является насилием, злобой или жадностью.
Und wenn es Lehrgeld kostet, ich bezahl' es.
И если это будет стоить денег на обучение, я заплачу.
Ich bin dafür.
Я за.
Ich bin dafür.
Я за.






Attention! Feel free to leave feedback.