Lyrics and translation Udo Jürgens - If I Never Sing Another Song
In
my
heyday
В
пору
моего
расцвета
Young
men
wrote
to
me
Молодые
люди
писали
мне.
Everybody
seemed
to
have
time
to
devote
to
me
Казалось,
у
всех
есть
время,
чтобы
посвятить
его
мне.
Everyone
I
saw
all
swore
they
knew
me
Все,
кого
я
видел,
клялись,
что
знают
меня.
Once
upon
a
song
Однажды
в
песне
...
Main
attraction,
couldn't
buy
Главная
достопримечательность,
которую
я
не
смог
купить
The
celebrity,
celebrities
were
dying
to
meet
Знаменитости,
знаменитости
умирали
от
желания
встретиться.
I've
had
every
accolade
bestowed
on
Мне
были
возданы
все
почести.
And
so
you
see
И
вот
ты
видишь
If
I
never
sing
another
song
Если
я
никогда
не
спою
еще
одну
песню
...
It
wouldn't
bother
me
Меня
это
не
беспокоит.
My
share
of
fame
Моя
доля
славы.
You
know
my
name
Ты
знаешь
мое
имя.
If
I
never
sing
another
song
Если
я
никогда
не
спою
еще
одну
песню
...
Or
take
another
Или
взять
другую.
I
would
get
by,
but
I'm
not
sure
how
Я
бы
справился,
но
не
знаю,
как.
Always
posing,
but
you
love
it
all
Ты
всегда
позируешь,
но
тебе
все
это
нравится.
Though
you
have
to
learn
to
act
like
you're
above
it
all
Хотя
тебе
нужно
научиться
вести
себя
так,
будто
ты
выше
всего
этого.
Everything
I
did
the
world
Всему,
что
я
делал,
мир
Once
upon
a
star
Однажды
на
звезде
...
Framed
citations,
hung
on
every
wall
Цитаты
в
рамках
висели
на
каждой
стене.
Got
a
scrapbook
У
меня
есть
альбом
для
вырезок
Full
of
quotes,
I
can
recall
them
all
Полон
цитат,
я
могу
вспомнить
их
все.
There
were
times
I
felt
the
world
belonged
to
me
Были
времена,
когда
я
чувствовал,
что
мир
принадлежит
мне.
If
I
never
sing
another
song
Если
я
никогда
не
спою
еще
одну
песню
...
It
wouldn't
bother
me
Меня
это
не
беспокоит.
I
had
my
share
of
Я
получил
свою
долю
...
You
know
my
name
Ты
знаешь
мое
имя.
If
I
never
sing
another
song
Если
я
никогда
не
спою
еще
одну
песню
...
Or
take
another
bow
Или
еще
раз
поклонись.
Would
get
by,
but
I'm
not
sure
how
Я
бы
справился,
но
не
знаю,
как.
But
I'm
not
sure
how
Но
я
не
знаю
как.
But
I'm
not
sure
how
Но
я
не
знаю
как.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Black, Alexandra, Udo Jergens
Attention! Feel free to leave feedback.