Lyrics and translation Udo Jürgens - Im Kühlschrank brennt noch Licht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Kühlschrank brennt noch Licht
В холодильнике ещё горит свет
Die
Mitte
der
Nacht
Середина
ночи,
Als
Endstation
Sehnsucht,
Конечная
станция
тоски,
Sogar
die
U-Bahn
geht
nicht
mehr.
Даже
метро
уже
не
ходит.
Und
plötzlich
wie
immer,
И
вдруг,
как
всегда,
Nur
ich
und
das
Zimmer.
Только
я
и
комната.
Der
Tag
ist
zu
voll,
День
слишком
полон,
Doch
die
Nacht
ist
so
leer.
А
ночь
так
пуста.
Und
halbautomatisch
sucht
meine
Hand
И
полуавтоматически
моя
рука
ищет
Nach
einem
Hörer
-
Трубку
телефона
-
Doch
da
läuft
nur
ein
Band...
Но
там
только
автоответчик...
Und
wenn
auch
sonst
И
если
больше
Niemand
mehr
mit
mir
spricht,
Никто
со
мной
не
говорит,
Na
gut,
dann
nicht
-
Ну
и
ладно,
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht.
В
холодильнике
ещё
горит
свет.
Zum
Schlafen
zu
wach,
Слишком
бодр,
чтобы
спать,
Zum
Wachsein
zu
müde.
Слишком
устал,
чтобы
бодрствовать.
Das
Testbild
ist
ein
schwacher
Trost:
Таблица
настройки
- слабое
утешение:
Nur
blasses
Geflimmer,
Только
бледное
мерцание,
Nur
ich
und
das
Zimmer.
Только
я
и
комната.
Ein
Glas
ist
halbleer
Стакан
наполовину
пуст,
Und
ich
sage
mir:
"Prost".
И
я
говорю
себе:
"Будь
здорова".
Und
halbautomatisch
И
полуавтоматически
Sucht
meine
Hand
Моя
рука
ищет
Nach
einem
Streichholz
-
Спичку
-
So
als
wäre
es
Land...
Как
будто
это
суша...
Nur
Zigaretten,
die
find′
ich
jetzt
nicht,
Только
сигарет
сейчас
не
найти,
Na
gut,
dann
nicht,
Ну
и
ладно,
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht.
В
холодильнике
ещё
горит
свет.
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht
В
холодильнике
ещё
горит
свет
Die
Kälte
einer
Nacht.
Холод
ночи.
Fällt
mir
deine
Wärme
wieder
ein.
Я
снова
вспоминаю
твое
тепло.
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht
В
холодильнике
ещё
горит
свет
Das
letzte
Licht
der
Nacht.
Последний
свет
ночи.
Die
Nacht
kann
ohne
dich
für
mich
Ночь
без
тебя
для
меня
может
быть
Nur
dunkel
sein.
Только
темной.
Noch
gestern?
Schon
heute?
Еще
вчера?
Уже
сегодня?
Sekunden
sind
Stunden,
Секунды
- это
часы,
Die
Zeit
hat
keine
Zeiger
mehr.
У
времени
больше
нет
стрелок.
Doch
dann:
Diese
Schritte,
Но
затем:
Эти
шаги,
Bist
du
das?
- Ach
bitte!
Это
ты?
- О,
пожалуйста!
Mir
ist
es
schon
so,
Мне
уже
кажется,
Als
ob
es
wie
immer
wär'.
Что
всё
как
всегда.
Und
halbautomatisch
greift
meine
Hand
И
полуавтоматически
моя
рука
тянется
Nach
dir
- ins
Leere,
К
тебе
- в
пустоту,
Denn
da
ist
nur
die
Wand...
Потому
что
там
только
стена...
Beim
Einschlafen
sah′
ich
grad'
noch
Засыпая,
я
видел
Na
gut,
dann
nicht,
Ну
и
ладно,
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht.
В
холодильнике
ещё
горит
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Spiecker, Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.