Udo Jürgens - Im Kühlschrank brennt noch Licht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udo Jürgens - Im Kühlschrank brennt noch Licht




Die Mitte der Nacht
Середина ночи
Als Endstation Sehnsucht,
Как конечная станция тоски,
Sogar die U-Bahn geht nicht mehr.
Даже метро больше не ходит.
Und plötzlich wie immer,
И вдруг, как всегда,,
Nur ich und das Zimmer.
Только я и комната.
Der Tag ist zu voll,
День слишком насыщенный,
Doch die Nacht ist so leer.
Но ночь такая пустая.
Und halbautomatisch sucht meine Hand
И полуавтоматически ищет мою руку
Nach einem Hörer -
После телефонной трубки -
Doch da läuft nur ein Band...
Но там работает только одна лента...
Und wenn auch sonst
А если и иначе
Niemand mehr mit mir spricht,
Никто больше не разговаривает со мной,
Na gut, dann nicht -
Ладно, тогда не надо -
Im Kühlschrank brennt noch Licht.
В холодильнике все еще горит свет.
Zum Schlafen zu wach,
Чтобы спать, чтобы проснуться,
Zum Wachsein zu müde.
Слишком устал для воскрешения.
Das Testbild ist ein schwacher Trost:
Тестовое изображение - слабое утешение:
Nur blasses Geflimmer,
Только бледное мерцание,
Nur ich und das Zimmer.
Только я и комната.
Ein Glas ist halbleer
Стакан полупустой
Und ich sage mir: "Prost".
И я говорю себе: "Ура".
Und halbautomatisch
И полуавтоматический
Sucht meine Hand
Ищи мою руку
Nach einem Streichholz -
После спички -
So als wäre es Land...
Как будто это земля...
Nur Zigaretten, die find′ ich jetzt nicht,
Только сигареты, которые я сейчас не нахожу,
Na gut, dann nicht,
Ладно, тогда не надо,
Im Kühlschrank brennt noch Licht.
В холодильнике все еще горит свет.
Im Kühlschrank brennt noch Licht
В холодильнике все еще горит свет
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Die Kälte einer Nacht.
Холод ночи.
Und plötzlich
И вдруг
Fällt mir deine Wärme wieder ein.
Мне снова приходит в голову твое тепло.
Im Kühlschrank brennt noch Licht
В холодильнике все еще горит свет
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Das letzte Licht der Nacht.
Последний свет ночи.
Die Nacht kann ohne dich für mich
Ночь может быть без тебя для меня
Nur dunkel sein.
Просто быть темным.
Noch gestern? Schon heute?
Еще вчера? Уже сегодня?
Sekunden sind Stunden,
Секунды - это часы,
Die Zeit hat keine Zeiger mehr.
У времени больше нет указателей.
Doch dann: Diese Schritte,
Но затем: эти шаги,
Bist du das? - Ach bitte!
Это ты? - О, пожалуйста!
Mir ist es schon so,
Мне уже так,
Als ob es wie immer wär'.
Как будто все было как всегда'.
Und halbautomatisch greift meine Hand
И полуавтоматически хватает мою руку
Nach dir - ins Leere,
После тебя - в пустоту,
Denn da ist nur die Wand...
Потому что там только стена...
Beim Einschlafen sah′ ich grad' noch
Засыпая,'я все еще видел'
Dein Gesicht,
Твое лицо,
Na gut, dann nicht,
Ладно, тогда не надо,
Im Kühlschrank brennt noch Licht.
В холодильнике все еще горит свет.





Writer(s): Oliver Spiecker, Udo Juergens


Attention! Feel free to leave feedback.