Udo Jürgens - Moskau - New York - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udo Jürgens - Moskau - New York




Auf den Bänken der Gärten von Prag
На скамейках садов Праги
Da seh' ich sie lesen,
Вот я вижу, как она читает,
Von den Tagen der Intoleranz
От дней нетерпимости
Und des Schweigens genesen.
И восстановил молчание.
Und sie knüpfen ein geistiges Band
И они связывают духовную связь
Mit den Dichtern der Welt,
С поэтами мира,
Ja sie sprechen mit allen und jedem
Да, они разговаривают со всеми и всеми
Wie's ihnen gefällt.
Как вам нравится.
Ein Russe tanzt Samba in Rio
Русский танцует самбу в Рио
Mit glänzenden Augen,
С блестящими глазами,
Und der Himmel Venedigs strahlt hell
И небо Венеции ярко сияет
Voller schneeweißer Tauben.
Полно белоснежных голубей.
All die Klänge des Karnevals zieh'n
Все звуки карнавала тяни
Um den Globus wie Lieder,
По всему миру, как песни,
Auf dem roten Platz trifft man sich
На Красной площади вы встречаетесь
Später irgendwann wieder.
Позже, когда-нибудь снова.
Über Houston da probt man
О Хьюстоне там репетируют
Schon lange nicht mehr den Krieg der Sterne,
Давно не было Звездных войн,
All die Tage des eiskalten Kriegs liegen
Все дни холодной войны лежат
Weit in der Ferne.
Далеко-далеко.
In der Tiefe des Meeres versinken Milliarden Gewehre,
В глубине моря тонут миллиарды винтовок,
Generäle - egal wo sie steh'n
Генералы - независимо от того, где они стоят
Entlassen die Heere.
Распустите войска.
Moskau - New York
Москва - Нью-Йорк
Alles was trennt überwinden,
Преодоление всего, что разделяет,
Moskau - New York
Москва - Нью-Йорк
Gemeinsamkeit wiederfinden,
Восстановление общности,
Ich sah' die Liebe, die Feuer fing,
Я видел любовь, которая загорелась,,
Es war am Tag,
Это было днем,
Als der Haß unterging.
Когда ненависть утихла.
Auf den Feldern Johannisburgs
На полях Johannisburgs
Sät man gemeinsam Vertrauen,
Вы вместе сеете доверие,
In den Bergen Kabuls seh' ich Menschen
В горах Кабула я вижу людей
Die Zukunft erbauen.
Строить будущее.
Am Tag, als der Haß unterging
В тот день, когда иссякла ненависть
Hat man endlich vergessen,
Наконец-то забыли,
Daß ein Ziel nur erreicht wird
Что цель достигается только
Im Kampf um die eig'nen Interessen.
В борьбе за собственные интересы.
In Berlin wird die Mauer
В Берлине стена будет
Von beiden Seiten zerschlagen,
Разбитые с обеих сторон,
Als gemeinsame Fackel wird Freiheit
Как общий факел, свобода становится
Ins Morgen getragen.
Носится по утрам.
Moskau - New York
Москва - Нью-Йорк
Peking - La Paz
Пекин - Ла-Пас
Grenzenlos frei sein,
Быть безграничной свободой,
Ganz ohne Haß
Без ненависти
Jerusalem - Beirut
Иерусалим - Бейрут
Santiago - Berlin
Сантьяго - Берлин
Aus dem Mut zu verzeihen
Из смелости простить
Wird ein neuer Beginn.
Будет новое начало.





Writer(s): Udo Juergens, Thomas Christen


Attention! Feel free to leave feedback.