Lyrics and translation Udo Jürgens - Paris - einfach so nur zum Spaß
Das
Feuer
war
vorüber
und
unsre
Liebe
kalt
(oh-oh,
c′est
la
vie)
Огонь
прошел,
и
наша
любовь
остыла
(о-о,
c'est
la
vie)
Nur
Alltag
und
Gewohnheit
gab
ihr
noch
etwas
Halt
(oh-oh,
c'est
la
vie)
Только
повседневная
жизнь
и
привычка
дали
ей
еще
немного
отдохнуть
(о-о,
c'est
la
vie)
Sie
war
schon
eingeschlafen,
als
ich
die
Zeitung
las
Она
уже
заснула,
когда
я
прочитал
газету
Und
bei
den
Inseraten
fand
ich
das
И
в
списках
я
нашел
это
Willst
du
gern
einmal
nach
Paris,
einfach
so
nur
zum
Spaß?
Ты
хотел
бы
когда-нибудь
поехать
в
Париж,
просто
так,
для
развлечения?
Isst
du
gern
mit
den
Fingern,
schläfst
du
gern
mal
im
Gras?
Тебе
нравится
есть
пальцами,
тебе
нравится
спать
в
траве?
Dieses
Leben
nach
Plan
ist
mies,
willst
du
endlich
mal
raus?
Эта
жизнь
по
плану
паршивая,
хочешь,
наконец,
выбраться?
Dann
schreib
mir
unter
Kennwort:
"Steig
mit
mir
aus"
Тогда
напишите
мне
под
паролем:
"Выйди
со
мной"
Ich
hatte
zwar
versprochen,
nur
einer
treu
zu
sein
(oh-oh,
c′est
la
vie)
Хотя
я
обещал
быть
верным
только
одному
(о-о,
c'est
la
vie)
Doch
völlig
zu
versauern,
das
fiel
mir
auch
nicht
ein
(oh-oh,
c'est
la
vie)
Но
полностью
испортить,
мне
это
тоже
не
пришло
в
голову
(о-о,
c'est
la
vie)
Und
dieses
Inserat
da
versprach
ein
bisschen
Glück
И
это
объявление
обещало
немного
удачи
So
nahm
ich
ein
Papier
und
schrieb
zurück
Поэтому
я
взял
бумагу
и
написал
обратно
Ich
will
gern
einmal
nach
Paris,
einfach
so
nur
zum
Spaß
Я
хотел
бы
когда-нибудь
поехать
в
Париж,
просто
для
удовольствия
Ich
ess
gern
mit
den
Fingern
und
schlaf
gern
mal
im
Gras
Я
люблю
есть
пальцами
и
люблю
спать
в
траве
Dieses
Leben
nach
Plan
ist
mies,
ich
will
endlich
mal
raus
Эта
жизнь
по
плану
паршивая,
я,
наконец,
хочу
выбраться
Darum
treff
ich
dich
morgen,
steig
mit
mir
aus
Поэтому
я
встречусь
с
тобой
завтра,
выйди
со
мной
Am
Bahnhof
hab
ich
pünktlich
nach
ihr
dann
ausgeschaut
(oh-oh,
c'est
la
vie)
На
вокзале
я
как
раз
вовремя
посмотрел
на
нее
(о-о,
c'est
la
vie)
Da
kam
sie
um
die
Ecke,
sah
mich
und
lachte
laut
(oh-oh,
c′est
la
vie)
Вот
она
завернула
за
угол,
увидела
меня
и
громко
рассмеялась
(о-о,
c'est
la
vie)
Und
dieses
helle
Lachen,
das
kannte
ich
genau
И
этот
яркий
смех,
который
я
точно
знал
Vor
mir
stand
nämlich
meine
eigene
Frau
Передо
мной
стояла
моя
собственная
жена
Willst
du
gern
einmal
nach
Paris,
hab
ich
staunend
gefragt
Хочешь
как-нибудь
съездить
в
Париж,
- удивленно
спросил
я
Dass
du
gerne
im
Gras
schläfst,
hast
du
mir
nie
gesagt
Ты
никогда
не
говорил
мне,
что
тебе
нравится
спать
в
траве
Dieses
Leben
nach
Plan
ist
mies
und
jetzt
stellt
sich
heraus
Эта
жизнь
по
плану
паршивая,
и
теперь
получается
Wir
verstehen
uns
noch
immer,
darum
komm
mit
mir
nach
Мы
все
еще
понимаем
друг
друга,
поэтому
пойдем
со
мной
Paris,
einfach
so
nur
zum
Spaß
Париж,
просто
так,
просто
для
удовольствия
Isst
du
gern
mit
den
Fingern,
schläfst
du
gern
mal
im
Gras?
Тебе
нравится
есть
пальцами,
тебе
нравится
спать
в
траве?
Dieses
Leben
nach
Plan
ist
mies,
du
und
ich
wollen
raus
Эта
жизнь
по
плану
паршивая,
мы
с
тобой
хотим
выбраться
Wir
verstehen
uns
noch
immer,
steig
mit
mir
aus
Мы
все
еще
понимаем
друг
друга,
выйди
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Juergens, Michael Kunze
Attention! Feel free to leave feedback.