Lyrics and translation Udo Jürgens - Schenk mir noch eine Stunde
Schenk
mir
noch
eine
Stunde
Дай
мне
еще
час
Lass
diese
Nacht
noch
nicht
zu
Ende
geh'n
Пусть
эта
ночь
еще
не
закончилась
Schenk
mir
noch
eine
Stunde
Дай
мне
еще
час
Und
lass'
uns
schau'n,
ob
wir
noch
Freunde
sind
И
давай
посмотрим,
все
ли
мы
еще
друзья
Freunde
für
ein
paar
Worte
Друзья
на
пару
слов
Ein
paar
Gedanken,
ein
paar
Gläser
Wein
Несколько
мыслей,
несколько
бокалов
вина
Ja,
schenk
mir
noch
eine
Stunde
Да,
дай
мне
еще
час
Um
unter
Menschen
Mensch
zu
sein
Чтобы
быть
человеком
среди
людей
Lass
uns
mit
jenen
trinken
Давайте
выпьем
с
теми
Die
an
der
Theke
neue
Welten
bau'n
Которые
строят
новые
миры
за
прилавком
Lass
uns
der
Lebensfreude
ganz
einfach
Давайте
просто
придем
к
радости
жизни
Unter
ihre
Röcke
schau'n
Под
ее
юбки
schau'n
Lass
uns
zusammen
tanzen
Давайте
потанцуем
вместе
Ich
will
mit
Herz
und
Händen
dich
berühr'n
Я
хочу
прикоснуться
к
тебе
сердцем
и
руками
Ja,
schenk
mir
noch
eine
Stunde
Да,
дай
мне
еще
час
Ich
fühle
Leben,
ich
will
es
spür'n
Я
чувствую
жизнь,
я
хочу
ее
почувствовать
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lass
uns
die
Gläser
leeren
Давайте
опорожним
бокалы
Denn
wo
nichts
bleibt,
ist
auch
nichts
zu
verlier'n
Потому
что
там,
где
ничего
не
остается,
тоже
нечего
терять
Ja,
schenk
mir
noch
eine
Stunde
Да,
дай
мне
еще
час
Ich
fühle
Leben,
ich
will
es
spür'n
Я
чувствую
жизнь,
я
хочу
ее
почувствовать
Schenk
mir
noch
eine
Stunde
Дай
мне
еще
час
Und
wenn
der
Morgen
auf
den
Straßen
singt
И
когда
утро
поет
на
улицах,
Möcht'
ich,
dass
deine
Seele
Я
хочу,
чтобы
твоя
душа
Vor
Zuversicht
und
Glück
beinah
zerspringt
От
уверенности
и
счастья
чуть
не
лопается
Und
wenn
der
Tag
auch
grau
wird
И
когда
день
тоже
станет
серым
Und
dieser
Nebel
trotzdem
uns
nicht
stört
И
этот
туман
все
равно
нас
не
беспокоит
Ja,
dann
war
die
eine
Stunde
Да,
тогда
был
один
час
War
diese
Stunde
ihr
Leben
wert
Стоил
ли
этот
час
ее
жизни
War
die
Stunde
- ihr
Leben
wert
Был
час
- стоил
ее
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.