Lyrics and translation Udo Jürgens - Schenk mir noch eine Stunde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schenk mir noch eine Stunde
Подари мне еще час
Schenk
mir
noch
eine
Stunde
Подари
мне
еще
час,
Lass
diese
Nacht
noch
nicht
zu
Ende
geh'n
Не
дай
этой
ночи
закончиться,
Schenk
mir
noch
eine
Stunde
Подари
мне
еще
час,
Und
lass'
uns
schau'n,
ob
wir
noch
Freunde
sind
И
давай
посмотрим,
остались
ли
мы
друзьями.
Freunde
für
ein
paar
Worte
Друзьями
на
пару
слов,
Ein
paar
Gedanken,
ein
paar
Gläser
Wein
Пару
мыслей,
пару
бокалов
вина,
Ja,
schenk
mir
noch
eine
Stunde
Да,
подари
мне
еще
час,
Um
unter
Menschen
Mensch
zu
sein
Чтобы
среди
людей
оставаться
человеком.
Lass
uns
mit
jenen
trinken
Давай
выпьем
с
теми,
Die
an
der
Theke
neue
Welten
bau'n
Кто
у
стойки
бара
строит
новые
миры,
Lass
uns
der
Lebensfreude
ganz
einfach
Давай
просто
заглянем
Unter
ihre
Röcke
schau'n
Под
юбки
их
жизнерадостности.
Lass
uns
zusammen
tanzen
Давай
потанцуем
вместе,
Ich
will
mit
Herz
und
Händen
dich
berühr'n
Я
хочу
коснуться
тебя
сердцем
и
руками,
Ja,
schenk
mir
noch
eine
Stunde
Да,
подари
мне
еще
час,
Ich
fühle
Leben,
ich
will
es
spür'n
Я
чувствую
жизнь,
я
хочу
ощутить
ее.
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Lass
uns
die
Gläser
leeren
Давай
опустошим
бокалы,
Denn
wo
nichts
bleibt,
ist
auch
nichts
zu
verlier'n
Ведь
где
ничего
не
остается,
нечего
и
терять.
Ja,
schenk
mir
noch
eine
Stunde
Да,
подари
мне
еще
час,
Ich
fühle
Leben,
ich
will
es
spür'n
Я
чувствую
жизнь,
я
хочу
ощутить
ее.
Schenk
mir
noch
eine
Stunde
Подари
мне
еще
час,
Und
wenn
der
Morgen
auf
den
Straßen
singt
И
когда
утро
запоет
на
улицах,
Möcht'
ich,
dass
deine
Seele
Я
хочу,
чтобы
твоя
душа
Vor
Zuversicht
und
Glück
beinah
zerspringt
Чуть
не
лопалась
от
уверенности
и
счастья.
Und
wenn
der
Tag
auch
grau
wird
И
даже
если
день
будет
серым,
Und
dieser
Nebel
trotzdem
uns
nicht
stört
И
этот
туман
все
равно
нам
не
помешает,
Ja,
dann
war
die
eine
Stunde
Да,
тогда
этот
час,
War
diese
Stunde
ihr
Leben
wert
Этот
час
был
достоин
жизни,
War
die
Stunde
- ihr
Leben
wert
Этот
час
- был
достоин
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.