Udo Jürgens - Schenk mir noch eine Stunde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udo Jürgens - Schenk mir noch eine Stunde




Schenk mir noch eine Stunde
Подари мне еще час
Schenk mir noch eine Stunde
Подари мне еще час,
Lass diese Nacht noch nicht zu Ende geh'n
Не дай этой ночи закончиться,
Schenk mir noch eine Stunde
Подари мне еще час,
Und lass' uns schau'n, ob wir noch Freunde sind
И давай посмотрим, остались ли мы друзьями.
Freunde für ein paar Worte
Друзьями на пару слов,
Ein paar Gedanken, ein paar Gläser Wein
Пару мыслей, пару бокалов вина,
Ja, schenk mir noch eine Stunde
Да, подари мне еще час,
Um unter Menschen Mensch zu sein
Чтобы среди людей оставаться человеком.
Lass uns mit jenen trinken
Давай выпьем с теми,
Die an der Theke neue Welten bau'n
Кто у стойки бара строит новые миры,
Lass uns der Lebensfreude ganz einfach
Давай просто заглянем
Unter ihre Röcke schau'n
Под юбки их жизнерадостности.
Lass uns zusammen tanzen
Давай потанцуем вместе,
Ich will mit Herz und Händen dich berühr'n
Я хочу коснуться тебя сердцем и руками,
Ja, schenk mir noch eine Stunde
Да, подари мне еще час,
Ich fühle Leben, ich will es spür'n
Я чувствую жизнь, я хочу ощутить ее.
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Lass uns die Gläser leeren
Давай опустошим бокалы,
Denn wo nichts bleibt, ist auch nichts zu verlier'n
Ведь где ничего не остается, нечего и терять.
Ja, schenk mir noch eine Stunde
Да, подари мне еще час,
Ich fühle Leben, ich will es spür'n
Я чувствую жизнь, я хочу ощутить ее.
Schenk mir noch eine Stunde
Подари мне еще час,
Und wenn der Morgen auf den Straßen singt
И когда утро запоет на улицах,
Möcht' ich, dass deine Seele
Я хочу, чтобы твоя душа
Vor Zuversicht und Glück beinah zerspringt
Чуть не лопалась от уверенности и счастья.
Und wenn der Tag auch grau wird
И даже если день будет серым,
Und dieser Nebel trotzdem uns nicht stört
И этот туман все равно нам не помешает,
Ja, dann war die eine Stunde
Да, тогда этот час,
War diese Stunde ihr Leben wert
Этот час был достоин жизни,
War die Stunde - ihr Leben wert
Этот час - был достоин жизни.





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! Feel free to leave feedback.