Udo Jürgens - Sommer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udo Jürgens - Sommer




Nur ein Blick,
Только один взгляд,
Der sagt mehr als tausend Lieder:
Он говорит более тысячи песен:
Du stehst hier
Ты стоишь здесь
In der Tür, und es ist wieder
В дверь, и он снова
SOMMER!
ЛЕТО!
Eine Zeit
время
Die vorbei schien und vergangen,
Которая, казалось, прошла и прошла,
Hat für uns
Сделал для нас
Nun noch einmal angefangen.
Теперь снова начал.
SOMMER!
ЛЕТО!
Das Meer umarmt erneut den Strand,
Море снова обнимает пляж,
Und deine Hand hält meine Hand.
И твоя рука держит мою руку.
Die Luft vibriert vor Überschwang und Lust!
Воздух вибрирует от изобилия и желания!
Auch wenn die Welt voll Nebel hängt,
Даже если мир завис в тумане,,
Kein Segel mehr den Südwind fängt,
Больше нет паруса, ловящего южный ветер,
In mir ist wieder Juli und August!
Во мне снова июль и август!
Deine Haut
Ваша кожа
Schmeckt wie damals nach Gefühlen.
На вкус, как и тогда, чувств.
Und kein Meer
И никакого моря
Kann die Hitze in mir kühlen!
Может остудить во мне жар!
SOMMER!
ЛЕТО!
Und die Nacht,
И ночь,
Sie wird ein Geheimnis haben,
У нее будет секрет,
Wie die Nacht,
Как ночь,
In der wir uns alles gaben.
В которой мы отдавали друг другу все.
SOMMER!
ЛЕТО!
Und draußen - bilde ich mir ein -
И снаружи - я формирую себя -
Hör' ich die Eisverkäufer schrei'n.
Я слышу, как кричат продавцы мороженого.
Das Straßenschild wird zum Orangenbaum!
Дорожный знак становится апельсиновым деревом!
Zur weißen Insel wird die Stadt
Белый остров превратится в город
Und trinkt sich an der Sonne satt.
И сытно выпивает на солнышке.
Der Traum ist Wahrheit, und die wahrheit ist Traum...
Сон - это истина, а истина - это сон...
...wie im SOMMER,
..,как летом,
Der unwerwartet wiederkam mit dir.
Тот, кто остался без ответа, вернулся с тобой.
Selbst wenn du wieder Abschied nimmst von hier,
Даже если ты снова простишься отсюда,
Kann draußen Winter werden, doch in mir
Может быть, снаружи зима, но во мне
Bleibt SOMMER!
Остается ЛЕТО!
...es ist SOMMER,
..,это лето,
Der unwerwartet wiederkam mit dir.
Тот, кто остался без ответа, вернулся с тобой.
Selbst wenn du wieder Abschied nimmst von hier,
Даже если ты снова простишься отсюда,
Kann draußen Winter werden, doch in mir
Может быть, снаружи зима, но во мне
Bleibt SOMMER!
Остается ЛЕТО!





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! Feel free to leave feedback.