Udo Jürgens - Sommer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Udo Jürgens - Sommer




Sommer
Лето
Nur ein Blick,
Всего один взгляд,
Der sagt mehr als tausend Lieder:
Который говорит больше, чем тысяча песен:
Du stehst hier
Ты стоишь здесь,
In der Tür, und es ist wieder
В дверях, и снова настало
SOMMER!
ЛЕТО!
Eine Zeit
Время,
Die vorbei schien und vergangen,
Которое казалось прошедшим и ушедшим,
Hat für uns
Для нас
Nun noch einmal angefangen.
Снова началось.
SOMMER!
ЛЕТО!
Das Meer umarmt erneut den Strand,
Море снова обнимает берег,
Und deine Hand hält meine Hand.
И твоя рука держит мою руку.
Die Luft vibriert vor Überschwang und Lust!
Воздух вибрирует от восторга и желания!
Auch wenn die Welt voll Nebel hängt,
Даже если мир окутан туманом,
Kein Segel mehr den Südwind fängt,
Ни один парусник больше не ловит южный ветер,
In mir ist wieder Juli und August!
Во мне снова июль и август!
Deine Haut
Твоя кожа
Schmeckt wie damals nach Gefühlen.
На вкус как прежде, вкус чувств.
Und kein Meer
И никакое море
Kann die Hitze in mir kühlen!
Не может охладить жар во мне!
SOMMER!
ЛЕТО!
Und die Nacht,
И ночь,
Sie wird ein Geheimnis haben,
Она будет хранить тайну,
Wie die Nacht,
Как та ночь,
In der wir uns alles gaben.
В которую мы отдали друг другу всё.
SOMMER!
ЛЕТО!
Und draußen - bilde ich mir ein -
И снаружи - мне кажется -
Hör' ich die Eisverkäufer schrei'n.
Я слышу крики продавцов мороженого.
Das Straßenschild wird zum Orangenbaum!
Уличный знак превращается в апельсиновое дерево!
Zur weißen Insel wird die Stadt
Город становится белым островом
Und trinkt sich an der Sonne satt.
И напивается солнцем досыта.
Der Traum ist Wahrheit, und die wahrheit ist Traum...
Мечта становится реальностью, а реальность - мечтой...
...wie im SOMMER,
...как летом,
Der unwerwartet wiederkam mit dir.
Которое неожиданно вернулось вместе с тобой.
Selbst wenn du wieder Abschied nimmst von hier,
Даже если ты снова уйдешь отсюда,
Kann draußen Winter werden, doch in mir
Снаружи может быть зима, но во мне
Bleibt SOMMER!
Останется ЛЕТО!
...es ist SOMMER,
...это ЛЕТО,
Der unwerwartet wiederkam mit dir.
Которое неожиданно вернулось вместе с тобой.
Selbst wenn du wieder Abschied nimmst von hier,
Даже если ты снова уйдешь отсюда,
Kann draußen Winter werden, doch in mir
Снаружи может быть зима, но во мне
Bleibt SOMMER!
Останется ЛЕТО!





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! Feel free to leave feedback.