Lyrics and translation Udo Jürgens - Still, still, still
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still, still, still
Тихо, тихо, тихо
Ein
Jahr
vorbei,
Год
прошел,
Ein
Jahr
so
grell,
Год
такой
яркий,
Ein
Jahr
so
laut
Год
такой
шумный
Und
viel
zu
schnell.
И
слишком
быстрый.
Ich
komm'
nach
Haus',
Я
прихожу
домой,
Und
du
bist
da,
И
ты
здесь,
Und
Frieden
wird,
И
мир
наступает,
Wo
Unrast
war...
Там,
где
была
тревога...
Still
- Still
- Still,
nur
Liebe
und
Gefühl...
Тихо
- Тихо
- Тихо,
только
любовь
и
чувства...
Einfach
nur
Geborgenheit
Просто
чувство
защищенности
In
der
Weihnachtszeit...
В
Рождественское
время...
Still
- Still
- ohne
Ehrgeiz,
ohne
Ziel,
Тихо
- Тихо
- без
амбиций,
без
цели,
Einfach
nur
noch
Zweisamkeit
Просто
наше
уединение
Und
deine
Zärtlichkeit...
И
твоя
нежность...
Ein
neues
Jahr,
Новый
год,
Das
steht
ins
Haus,
Стоит
на
пороге,
Und
keiner
weiss:
И
никто
не
знает:
Was
wird
daraus.
Что
из
этого
получится.
Du
gibst
mir
Kraft,
Ты
даешь
мне
силы,
Es
anzugeh'n,
Справиться
с
этим,
Zu
kämpfen
und
Бороться
и
Zu
übersteh'n.
Преодолеть.
Still
- Still
- Still,
nur
Liebe
und
Gefühl...
Тихо
- Тихо
- Тихо,
только
любовь
и
чувства...
Einfach
nur
Geborgenheit
Просто
чувство
защищенности
In
der
Weihnachtszeit...
В
Рождественское
время...
Still
- Still
- ohne
Ehrgeiz,
ohne
Ziel,
Тихо
- Тихо
- без
амбиций,
без
цели,
Einfach
nur
noch
Zweisamkeit
Просто
наше
уединение
Und
deine
Zärtlichkeit...
И
твоя
нежность...
Und
morgen,
wenn
ich
gehen
muss,
А
завтра,
когда
мне
нужно
будет
уйти,
Wirst
du
schlafen
wie
ein
Kind.
Ты
будешь
спать,
как
ребенок.
Es
sind
viel
zu
viele
Tage,
Слишком
много
дней,
Die
wir
nicht
zusammen
sind...
Которые
мы
не
вместе...
Still
- Still
- Still,
nur
Liebe
und
Gefühl...
Тихо
- Тихо
- Тихо,
только
любовь
и
чувства...
Einfach
nur
Geborgenheit
Просто
чувство
защищенности
In
der
Weihnachtszeit...
В
Рождественское
время...
Still
- Still
- ohne
Ehrgeiz,
ohne
Ziel,
Тихо
- Тихо
- без
амбиций,
без
цели,
Einfach
nur
noch
Zweisamkeit
Просто
наше
уединение
Und
deine
Zärtlichkeit...
И
твоя
нежность...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.