Lyrics and translation Udo Jürgens - Verlangt Ihr Nicht Zuviel?
Was
ist
ein
Lied?
Что
такое
песня?
Ein
Lied
kann
ein
Träne
sein,
Песня
может
быть
слезой,
Ein
Streicheln
voller
Zärtlichkeit,
Ласка,
полная
нежности,
Ein
Vogelruf
im
Sonnenschein,
Птичий
крик
в
солнечном
свете,
Kann
ein
Gedanke
sein,
ein
Spiel.
Может
быть,
это
мысль,
игра.
Was
wollt
ihr
mehr?
Чего
еще
вы
хотите?
Was
wollt
ihr
mehr?
Чего
еще
вы
хотите?
Muß
denn
ein
Lied
Parole
sein,
Неужели
песня
должна
быть
лозунгом,
Ein
Vorschlaghammer,
ein
Plakat,
Кувалда,
плакат,
Ein
Manifest,
ein
Meilenstein?
Манифест,
веха?
Verlangt
ihr
nicht
zuviel?
Разве
вы
не
требуете
слишком
многого?
Genügt
euch
nicht
der
Spott,
Разве
вам
не
достаточно
насмешек,
Der
lachend
Blüten
treibt,
Который,
смеясь,
гонит
цветы,
Wie
etwa
Reinhard
Mey
Например
Reinhard
Mey
Die
Annabelle
beschreibt?
Кто
Annabelle
описывает?
Soll
er
noch
rote
Fahnen
schwingen?
Он
все
еще
должен
размахивать
красными
флагами?
Hört
ihr
nicht
Adamo,
der
zu
dem
Leid
Разве
вы
не
слышите
Адамо,
который
к
страданиям
Der
Welt
nichts
mehr
zu
sagen
weiß
Миру
больше
нечего
сказать
Und
nur
die
Frage
stellt?
И
только
задает
вопрос?
Was
soll
ich
euch
denn
da
noch
singen?
- А
что
я
вам
еще
спою?
Ist
das
kein
Lied,
Разве
это
не
песня,
Das
Liebe
weckt
und
nicht
zerstört,
Что
любовь
пробуждает,
а
не
разрушает,
Das
kein
System
verändern
will,
Это
то,
что
ни
одна
система
не
хочет
менять,
Das
klingt
und
lacht
und
nicht
belehrt,
Это
звучит
и
смеется,
а
не
поучает,
Im
Namentanz
ein
Schellenspiel.
В
именном
танце
звенела
игра.
Was
wollt
ihr
mehr?
Чего
еще
вы
хотите?
Was
wollt
ihr
mehr?
Чего
еще
вы
хотите?
Muß
denn
ein
Lied
Parole
sein,
Неужели
песня
должна
быть
лозунгом,
Ein
Vorschlaghammer,
ein
Plakat,
Кувалда,
плакат,
Ein
Manifest,
ein
Meilenstein?
Манифест,
веха?
Verlangt
ihr
nicht
zuviel?
Разве
вы
не
требуете
слишком
многого?
Wenn
Udo
Lindenberg,
Когда
Удо
Линденберг,
In
seinen
Frack
gezwängt,
Закутанный
во
фрак,,
Die
Nostalgie
benützt,
Ностальгия
использует,
Damit
er
sie
verdrängt:
Чтобы
он
вытеснил
ее:
Ist
das
denn
nicht
genug
Vergnügen?
Разве
этого
недостаточно
для
удовольствия?
Und
wenn
dann
noch
James
Last
И
если
потом
еще
Джеймс
Ласт
Die
Lebensfreude
weckt,
Радость
жизни
пробуждает,
Und
für
den
Alltag
И
для
повседневной
жизни
So
ein
neues
Licht
entdeckt:
Таким
образом,
новый
свет
открыт:
Kann
das
alleine
nicht
genügen?
Разве
одного
этого
может
быть
недостаточно?
Das
ist
mein
Lied,
das
helfen
will
Это
моя
песня,
которая
хочет
помочь
Und
nicht
verletzt,
И
не
пострадал,
Wo
auch
Kritik
aus
Liebe
kommt,
Где
критика
также
исходит
из
любви,
Das
nicht
erzieht
und
Zeichen
setzt:
Это
не
воспитывает
и
не
подает
признаков:
Ein
bunter
Vogel
ohne
Ziel.
Пестрая
птица
без
цели.
Was
wollt
ihr
mehr?
Чего
еще
вы
хотите?
Was
wollt
ihr
mehr?
Чего
еще
вы
хотите?
La,
la,
la,
la...
La,
la,
la,
la...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eckart Hachfeld, Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.