Lyrics and translation Udo Jürgens - Völlig vernetzt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Völlig vernetzt
Совершенно в сети
Völlig
vernetzt,
Völlig
vernetzt
Совершенно
в
сети,
совершенно
в
сети
Ich
bin
völlig
vernetzt
und
völlig
verlor'n
Я
совершенно
в
сети
и
совершенно
потерян
Von
Technik
umzingelt
bis
über
die
Ohr'n
Техникой
окружён,
аж
до
самых
ушей
Bin
fernbedient,
und
zwar
komplett
Под
управлением,
полностью
и
целиком,
Und
sowas
von
Internet.
И
весь
в
этом
интернете
твоём.
Bin
völlig
vernetzt,
die
Handys
vibrier'n
Совершенно
в
сети,
мобильные
вибрируют,
Weil
alle
mich
per
SMS
bombardier'n
Потому
что
все
меня
SMSками
бомбардируют.
Drück'
ich
in
der
Hektik
dann
irgendwo
drauf
В
спешке
жму
куда
попало,
Geht
draußen
am
Parkplatz
mein
Kofferraum
auf
А
на
парковке
багажник
мой
открывается,
вот
так
да.
Völlig
vernetzt,
Völlig
vernetzt
Совершенно
в
сети,
совершенно
в
сети
Im
Auto
geht's
weiter,
der
Fortschritt
läßt
grüßen
В
машине
продолжается,
прогресс
приветствует
Der
Gurt,
er
stänkert,
ich
soll
ihn
schließen
Ремень
ворчит,
велит
мне
пристегнуться,
Und
die
Navitante
meckert
mich
an
И
навигатор
ругает
меня,
Ich
soll
gefälligst
rechts
'rum
fahr'n
Говорит,
чтобы
я
направо
свернул,
а.
Ja
völlig
vernetzt,
es
ist
unerträglich
Да,
совершенно
в
сети,
это
невыносимо
Mein
Fax
liegt
im
Sterben,
drum
piept
es
so
kläglich
Мой
факс
при
смерти,
поэтому
пищит
так
жалобно
Es
jammert
der
Drucker,
er
hat
kein
Papier
Принтер
стонет,
у
него
нет
бумаги,
Und
das
siedende
Postfach
ruft
nach
mir
И
кипящий
почтовый
ящик
зовёт
меня.
Völlig
vernetzt,
ich
würd'
dich
so
gern
seh'n
Совершенно
в
сети,
я
бы
так
хотел
тебя
увидеть,
Völlig
vernetzt,
doch
ich
muß
leider
fernseh'n
Совершенно
в
сети,
но,
к
сожалению,
должен
смотреть
телевизор.
Völlig
vernetzt,
komm
in
die
Wunderwelt
Online
Совершенно
в
сети,
добро
пожаловать
в
чудесный
мир
онлайн,
Völlig
vernetzt,
hier
lernst
du
schnell
das
Alleinsein
Совершенно
в
сети,
здесь
ты
быстро
научишься
одиночеству.
(Instrumental)
(Инструментальная
часть)
Die
tollen
Geräte,
sie
wirken
so
harmlos,
Эти
замечательные
устройства
кажутся
такими
безобидными,
Doch
mach
ich
was
falsch,
dann
geht
der
Alarm
los
Но
если
я
сделаю
что-то
не
так,
то
сработает
сигнализация.
Die
ganze
Straße,
das
wollte
ich
nicht,
Вся
улица,
я
этого
не
хотел,
Die
ist
auf
einmal
ohne
Licht.
Внезапно
осталась
без
света.
Ja
völlig
vernetzt
und
völlig
im
Eimer
Да,
совершенно
в
сети
и
совершенно
разбит
Keinen
Stress,
so
die
Technik
zwischen
Salzburg
und
Weimar
Без
стресса,
так
говорит
техника
между
Зальцбургом
и
Веймаром.
Nun
fragst
du
auch
noch,
ob
ich
mich
zu
dir
setz'
Теперь
ты
ещё
спрашиваешь,
не
сяду
ли
я
рядом
с
тобой,
Ich
fürcht',
ich
geh'
jetzt
auch
noch
dir
ins
Netz.
Боюсь,
я
сейчас
ещё
и
в
твою
сеть
попаду.
Ja
völlig
vernetzt,
Völlig
vernetzt
Да,
совершенно
в
сети,
совершенно
в
сети
Völlig
vernetzt,
Völlig
vernetzt
Совершенно
в
сети,
совершенно
в
сети
Völlig
vernetzt,
ich
würd'
dich
so
gern
seh'n
Совершенно
в
сети,
я
бы
так
хотел
тебя
увидеть,
Völlig
vernetzt,
doch
ich
muß
leider
fernseh'n
Совершенно
в
сети,
но,
к
сожалению,
должен
смотреть
телевизор.
Völlig
vernetzt,
komm
in
die
Wunderwelt
Online
Совершенно
в
сети,
добро
пожаловать
в
чудесный
мир
онлайн,
Völlig
vernetzt,
hier
lernst
du
schnell
das
Alleinsein
Совершенно
в
сети,
здесь
ты
быстро
научишься
одиночеству.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.