Lyrics and translation Udo Jürgens - Zehn nach elf (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
letzte
Akkord
verklungen
Прозвучал
последний
аккорд
Das
letzte
lied
gesungen
Последняя
песня,
спетая
Das
letzte
Autogramm
geschrieben,
Последний
автограф
написан,
Fühl′
mich
wie
übrig
geblieben.
Почувствуй,
что
я
остался.
Ich
zieh'
in
der
Garderobe
den
Bademantel
aus,
Я
снимаю
халат
в
гардеробе,
Die
Roadies
schieben
mein
Klavier
Бродяги
толкают
мое
пианино
Aus
dem
Saal
hinaus.
Вон
из
зала.
Der
Applaus
und
all
die
Lieder
Аплодисменты
и
все
песни
Sind
im
Nirgendwo
verhallt.
Скрылись
в
никуда.
Ein
Schluck
Weißwein
ist
noch
da
- nicht
mehr
ganz
kalt.
Еще
глоток
белого
вина
- уже
не
совсем
холодного.
ZEHN
NACH
ELF
- genau
wie
jede
Nacht,
ДЕСЯТЬ
ПОСЛЕ
одиннадцати
- как
и
каждую
ночь,
Erst
das
viele
Licht
und
dann
die
Leere.
Сначала
много
света,
а
потом
пустота.
ZEHN
NACH
ELF
- (und)
ich
stell′
mir
vor,
ДЕСЯТЬ
ПОСЛЕ
ОДИННАДЦАТИ
- (и)
я
представляю,
Daß
ich
heut'
noch
bei
dir
wäre.
Что
я
все
еще
был
бы
с
тобой
сегодня.
Nicht
umjubelt,
nur
umsorgt,
Не
радовался,
просто
заботился,
Nicht
gefeiert,
nur
geliebt,
Не
праздновали,
просто
любили,
Und
ganz
- ein-fach
froh,
dass
es
dich
gibt.
И
все-таки
я
рад,
что
ты
есть.
Vor'm
Hotel
den
Fans
gewunken,
Перед
отелем
поклонникам
понравилось,
Mit
der
Band
noch
was
getrunken,
С
группой
еще
что-то
выпили,
Ich
könnt′
noch
um
die
Häuser
zieh′n
Я
все
еще
могу
ходить
по
домам
Um
dem
Alleinsein
zu
entflieh'n,
Для
того,
чтобы
остаться
одной,
чтобы
entflieh'n,
Will
nach
dem
Handy
greifen
und
laß′
den
Anruf
sein.
Хочет
дотянуться
до
телефона
и
позвонить.
Du
mußt
ja
morgens
raus,
schläfst
sicherlich
g'rad
ein.
Ты
ведь
должен
выйти
утром,
непременно
заснешь
г'рад.
Es
gibt
vieles
zu
erzählen
- von
heut′
abend
und
auch
von
mir,
Есть
о
чем
рассказать
- о
сегодняшнем
вечере,
а
также
обо
мне,
Ich
schreibe
eine
sms
und
schick'
sie
dir.
Я
напишу
и
отправлю
ее
тебе.
ZEHN
NACH
ZWÖLF
- genau
wie
jede
Nacht,
ДЕСЯТЬ
ПОСЛЕ
двенадцати
- как
и
каждую
ночь,
Erst
das
viele
Licht
und
dann
die
Leere.
Сначала
много
света,
а
потом
пустота.
ZEHN
NACH
ZWÖLF
- (und)
ich
stell′
mir
vor,
ДЕСЯТЬ
ПОСЛЕ
ДВЕНАДЦАТИ
- (и)
я
представляю,
Daß
ich
heut'
noch
bei
dir
wäre.
Что
я
все
еще
был
бы
с
тобой
сегодня.
Nicht
umjubelt,
nur
umsorgt,
Не
радовался,
просто
заботился,
Nicht
gefeiert,
nur
geliebt,
Не
праздновали,
просто
любили,
Und
ganz
- einfach
froh,
dass
es
dich
gibt.
И
совсем
-просто
рад,
что
ты
есть.
Ich
schaue
im
Fernseh'n
Unsinn
an,
Я
смотрю
чушь
по
телевизору,
Da
klingelt
es
und
du
bist
dran.
Вот
он
звонит,
и
твоя
очередь.
Du
sagst,
du
bist
g′rad
aufgewacht
Ты
говоришь,
что
проснулся
г'рад
Und
hast
im
Traum
an
mich
gedacht.
И
думал
обо
мне
во
сне.
ZEHN
NACH
EINS
- Vielleicht
schon
zehn
nach
zwei
ДЕСЯТЬ
ПОСЛЕ
ОДНОГО
- Может
быть,
уже
десять
после
двух
Nicht
umjubelt,
nur
umsorgt,
Не
радовался,
просто
заботился,
Nicht
gefeiert,
nur
geliebt,
Не
праздновали,
просто
любили,
Und
ganz
- ein-fach
froh,
dass
es
dich
gibt
И
полностью
-в-раз
рад,
что
ты
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.