Lyrics and translation Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Sie brauchen keinen Führer (Live in Moskau / 1985)
Sie brauchen keinen Führer (Live in Moskau / 1985)
Им не нужен фюрер (концерт в Москве / 1985)
In
der
U-Bahn
kreisen
Sprüche
В
метро
мелькают
лозунги,
Und
die
Sprüche
sind
nicht
neu
И
лозунги
эти
не
новы.
Vor
50
Jahren
klang
das
ähnlich
50
лет
назад
всё
звучало
так
же,
Und
war
im
Sinne
der
Partei
И
было
в
духе
партии.
In
den
Kneipen
erzählen
sie
Witze
В
кабаках
рассказывают
анекдоты,
Brutale
Witze
und
lachen
kalt
Жестокие
анекдоты,
и
смеются
холодно.
Und
sie
beschließen,
wer
ihnen
den
Job
klaut
И
они
решают,
кто
у
них
крадёт
работу,
Wird
vergast
oder
abgeknallt
Кого
отправить
в
газовую
камеру
или
пристрелить.
Auf
dem
Schulhof
spielen
die
Kinder
Во
дворе
играют
дети
"Türke
und
Gendarm"
В
«турка
и
полицейского».
Und
in
der
Klasse,
getrennt
nach
Rasse
А
в
классе,
разделённые
по
расе,
Im
Geschichtsunterricht
gähnen
sie
lahm
На
уроке
истории
лениво
зевают.
Auf
den
Straßen
und
im
Fußballstadion
На
улицах
и
на
футбольных
стадионах
Fangen
sie
wieder
an
zu
schrein
Они
снова
начинают
вопить.
Und
dann
schmeißen
grölende
Germanen-Gangs
И
орущие
банды
германцев
Granaten
in
die
Kebab-Läden
rein
Бросают
гранаты
в
кебабные.
...und
viele
sagen
immer
noch:
...и
многие
до
сих
пор
говорят:
So
schlimm
ist
das
doch
wirklich
nicht
Всё
не
так
уж
и
плохо.
Es
ist
doch
hier
weit
und
breit
У
нас
же
здесь
свободно
и
широко,
Kein
neues
Drittes
Reich
in
Sicht
Никакого
нового
Третьего
Рейха
в
помине
нет.
Nein,
sie
brauchen
keinen
Führer
Нет,
им
не
нужен
фюрер,
Nein,
sie
können's
jetzt
auch
alleine
Нет,
они
теперь
и
сами
справятся.
Nein,
sie
brauchen
ihn
nicht
mehr
Нет,
он
им
больше
не
нужен,
Diese
neuen
Nazi-Schweine
Эти
новые
нацистские
свиньи.
Und
keine
braune
Uniform
И
никакой
коричневой
униформы,
Die
Klamotten
sind
jetzt
bunt
Одежда
теперь
разноцветная.
Doch
die
gleiche
kalte
Kotze
Но
та
же
самая
холодная
блевотина
Schwappt
ihnen
wieder
aus
dem
Mund
Снова
льётся
у
них
изо
рта.
Sie
marschieren
nicht
in
der
Reihe
Они
не
маршируют
строем,
Doch
die
Front
steht
wie
ein
Mann
Но
фронт
стоит,
как
один
человек.
Ja,
früher
waren's
die
Juden
Да,
раньше
это
были
евреи,
Und
heute
sind
die
Türken
dran
А
сегодня
настал
черёд
турков.
...und
viele
sagen
immer
noch:
...и
многие
до
сих
пор
говорят:
Das
wird
sich
niemals
wiederholen!
Такого
больше
никогда
не
повторится!
Aber
seht
ihr
denn
nicht
an
den
Häuserwänden
Но
разве
вы
не
видите
на
стенах
домов
Dieselben
alten
neuen
Parolen?
Те
же
старые
новые
лозунги?
Nein,
sie
brauchen
keinen
Führer
Нет,
им
не
нужен
фюрер,
Nein,
sie
können's
jetzt
auch
alleine
Нет,
они
теперь
и
сами
справятся.
Nein,
sie
brauchen
ihn
nicht
mehr
Нет,
он
им
больше
не
нужен,
Diese
neuen
Nazi-Schweine
Эти
новые
нацистские
свиньи.
Und
den
hocherhobenen
Kopf
И
высоко
поднятая
голова,
Und
den
deutschen
Herrenblick
И
взгляд
немецкого
господина
Lassen
sie
niederschmetternd
wirken
Должны
оказывать
удручающее
воздействие
Auf
>>Untermenschen
und
sonstige
Türken
На
«недочеловеков
и
прочих
турок».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg, Hendrik Schaper
Attention! Feel free to leave feedback.