Udo Lindenberg feat. Das Panik-Orchester - 0-Rhesus-Negativ - Remastered - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Udo Lindenberg feat. Das Panik-Orchester - 0-Rhesus-Negativ - Remastered




0-Rhesus-Negativ - Remastered
0-Rh-Negative - Remastered
Es war Mitternacht, ich ging spazieren
It was midnight, I was taking a walk
Da bemerkte ich
When I noticed
Ein Finstermann mit'm großen Hut
A dark man with a big hat
Verfolgte mich
Was following me
Und dann sprach er mich an
And then he spoke to me
Schmatzend und mit knirschenden Zähnen:
Smacking and gnashing his teeth:
Ach, würden sie wohl so freundlich sein
Oh, would you be so kind
Und ihre Blutgruppe mal erwähnen?
And tell me your blood type?
Ich dachte mir, das ist'n Vampir
I thought to myself, that's a vampire
Da muss man vorsichtig sein
You have to be careful
Ich sagte, Moment
I said, hold on
Ich guck' mal eben in meinen Ausweis rein
I'll take a look at my ID
0-Rhesus-Negativ, da verzog er sein Gesicht
0-Rh-Negative, he grimaced
Und meinte, so'n Mist
And said, such nonsense
Ausgerechnet diese Sorte vertrag' ich nicht!
I can't stand that kind!
Um ihn zu trösten, lud ich ihn ein
To comfort him, I invited him
Auf ein Glas Bier
To a glass of beer
Doch er meinte, das wär' für ihn kein Plaisir
But he said that wouldn't be any fun for him
Es muss schon dieser rote Spezialsaft sein
It must be that special red juice
Es gibt nur ein Getränk, das find' ich gut
There's only one drink I think is good
Und das ist Blut!
And that is blood!
Wir unterhielten uns noch ganz prima
We had a really nice chat
Über Klima, Gott und die Welt
About the climate, God, and the world
Und er erzählte mir von seinem Vampirleben
And he told me about his vampire life
Und dass es ihm gut gefällt
And that he liked it
Er sagt: Ich brauch' nicht zu malochen
He said: I don't have to work
Jeden Tag ins Büro zu laufen
To go to the office every day
Am Tag schlaf' ich in meinem Sarg
During the day I sleep in my coffin
Und nachts geh ich mich besaufen!
And at night I go out and get drunk!
Ja, wenn das so ist, möchte ich auch Vampir sein
Yes, if that's how it is, I want to be a vampire too
Da sagt er, Reichen Sie doch mal 'n Antrag
He said, you can apply
Beim transsilvanischen Prüfamt ein
To the Transylvanian Examination Office
Dazu brauchen Sie aber vom Zahnarzt
But for that you need a certificate of fitness
'N Tauglichkeitsschein
From the dentist
Denn wenn die Beißer zu kurz sind
Because if the fangs are too short
Kommen sie nie rein in unseren Verein!
You'll never get into our club!





Writer(s): Udo Lindenberg, Michael Chapman


Attention! Feel free to leave feedback.