Lyrics and translation Udo Lindenberg - Sandmännchen (feat. Panikorchester) [MTV Unplugged 2]
Sandmännchen (feat. Panikorchester) [MTV Unplugged 2]
Песочный человек (feat. Panikorchester) [MTV Unplugged 2]
Die
Sandmännchen
kamen
auf
leisen
Sohlen
Песочные
человечки
приходили
тихонько,
Um
sich
den
Sand
abzuholen
Чтобы
забрать
песок.
Sie
taten
das
nun
schon
jahrtausendelang
Они
делали
это
уже
тысячи
лет,
Allmählich
sind
die
Strände
leer
und
blank
И
постепенно
пляжи
опустели.
Da
ist
nicht
mehr
viel
zu
streuen
da
Там
больше
нечего
сыпать,
Dünen,
ganz
mickrig
und
nur
noch
′n
paar
Дюны
совсем
крошечные,
их
осталось
всего
пара.
Am
besten
weicht
man
aus
auf
die
Sahara
Лучше
отправиться
в
Сахару,
Denn
der
Strand
an
unserem
Meer
Ведь
пляж
у
нашего
моря
Gibt
nicht
mehr
viel
her
Уже
мало
что
может
предложить.
Der
Deichgraf
Hauke
Wattenschlick
Смотритель
дамбы
Хауке
Ваттеншлик
Und
ein
Kurverwalter
namens
Mövenbig
И
управляющий
курортом
по
имени
Мёвенбиг
Schrieben
'n
Protestbrief
nach
Bremervörde
Написали
письмо
протеста
в
Бремерфёрде
An
die
Deutsche
Schlafbehörde
В
Немецкое
ведомство
сна.
Sie
schlugen
vor,
dass
man
sich
so
arrangiert
Они
предложили
договориться
так:
Für
die
Kleinen
werden
noch
′n
paar
Dünen
reserviert
Для
малышей
зарезервировать
еще
несколько
дюн,
Für
die
Älteren
aber,
sind
sie
nachts
noch
zu
munter
А
для
взрослых,
которые
ночью
еще
слишком
бодры,
Heißt
es:
Hinlegen,
ausziehen,
Reizwäsche
runter
Остаётся
только:
Ложись,
раздевайся,
снимай
соблазнительное
белье.
Hallo
Süße,
hör
mal
her
Привет,
милая,
послушай,
Es
gibt
ja
nun
in
Deutschland
keine
Sandmännchen
mehr
В
Германии
больше
нет
песочных
человечков.
Wir
müssen
jetzt
schmusen,
bis
die
Poofe
kracht
Мы
теперь
должны
целоваться,
пока
кровать
не
сломается.
Ich
muss
ja
irgendwas
tun,
was
dich
müde
macht
Я
должен
что-то
сделать,
чтобы
ты
устала.
Ich
werd'
dich
jetzt
erschöpfen,
aber
auf
die
Nette
Я
тебя
сейчас
измотаю,
но
по-хорошему.
Du
brauchst
auch
keine
Schalaftabalette
Тебе
не
нужна
никакая
колыбельная.
Komm,
nimm
mich,
und
dann
heben
wir
ab
Давай,
возьми
меня,
и
мы
взлетим,
Und
nachher
sind
wir
so
richtig
schön
schlapp,
ah
А
потом
будем
приятно
уставшими,
ах.
Ja,
früher
war
das
so
geregelt
Да,
раньше
все
было
устроено
так:
Da
kam
so'n
Sandsack
angesegelt
Приплывал
такой
мешок
с
песком,
Der
streut
dir
das
Zeug
ins
Auge
rein
Сыпал
тебе
эту
штуку
в
глаза,
Und
schon
tauchst
du
ins
Meer
der
Träume
ein
И
ты
сразу
погружалась
в
море
снов.
Doch
dann
gab′s
diesen
Riesenputz
Но
потом
была
эта
большая
уборка
Mit
den
Leuten
vom
Küstenschutz
С
людьми
из
береговой
охраны.
Man
entzog
den
Sandmännern
die
Lizenz
У
песочных
человечков
отобрали
лицензию.
Ja,
was
machen
wir
denn
jetzt
bloß
Да,
что
же
нам
теперь
делать,
Wenn
du
nicht
pennst?
Если
ты
не
спишь?
Hallo
Süße,
hör
mal
her
Привет,
милая,
послушай,
Es
gibt
ja
nun
in
Deutschland
keine
Sandmännchen
mehr
В
Германии
больше
нет
песочных
человечков.
Wir
müssen
jetzt
schmusen,
bis
die
Poofe
kracht
Мы
теперь
должны
целоваться,
пока
кровать
не
сломается.
Ich
muss
ja
irgendwas
tun,
was
dich
müde
macht
Я
должен
что-то
сделать,
чтобы
ты
устала.
Ich
werd′
dich
jetzt
erschöpfen,
aber
auf
die
Nette
Я
тебя
сейчас
измотаю,
но
по-хорошему.
Du
brauchst
auch
keine
Schalaftabalette
Тебе
не
нужна
никакая
колыбельная.
Komm,
nimm
mich,
und
dann
heben
wir
ab
Давай,
возьми
меня,
и
мы
взлетим,
Und
nachher
sind
wir
so
richtig
schön
schlapp,
oh
yeah
А
потом
будем
приятно
уставшими,
о
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg, Jean-jacques Kravetz
Attention! Feel free to leave feedback.