Lyrics and translation Udo Lindenberg feat. Martin Tingvall - Das Leben (MTV Unplugged)
Das Leben (MTV Unplugged)
Жизнь (MTV Unplugged)
Wir
waren
zwei
hammerkrasse
Typen
Мы
были
двумя
крутыми
парнями,
Zwei
wie's
die
nur
einmal
gab
Двумя
такими,
каких
больше
нет.
Früher
waren
wir
doch
unsterblich
Раньше
мы
были
бессмертными,
Heut'
stehst
du
mit
einem
Bein
im
Grab
А
сегодня
ты
одной
ногой
в
могиле.
Die
Welt
da
draußen
macht
dich
fertig
Этот
мир
снаружи
тебя
изматывает,
Und
du
sagst,
du
hast
genug
И
ты
говоришь,
что
с
тебя
хватит.
Ey
Amigo,
guck
nach
vorn
Эй,
подруга,
смотри
вперед,
Denk
an
unsern
alten
Spruch:
Вспомни
наш
старый
девиз:
Nimm
dir
das
Leben
Возьми
себе
эту
жизнь
Und
lass
es
nicht
mehr
los
И
не
отпускай
её
больше,
Denn
alles
was
du
hast
Ведь
всё,
что
у
тебя
есть,
Ist
dieses
eine
blos
Это
только
она
одна.
Nimm
dir
das
Leben
Возьми
себе
эту
жизнь
Und
gib's
nie
wieder
her
И
никогда
не
отдавай
её,
Denn
wenn
man
es
mal
braucht
Ведь
когда
она
понадобится,
Dann
findet
man's
so
schwer
Её
так
трудно
найти.
Wir
sind
doch
keine
Automaten
Мы
ведь
не
роботы,
Wir
sind
ein
Wunder
- du
und
ich
Мы
чудо
— ты
и
я.
Lass
die
andern
weiterhetzen,
weiterhetzen
- wir
nich'
Пусть
другие
продолжают
суетиться,
суетиться
— а
мы
нет.
Wir
streunen
locker
durch
die
Gegend
Мы
будем
спокойно
бродить
по
округе,
Mal
sehn
wohin
es
uns
so
bringt
Посмотрим,
куда
нас
это
приведет.
Und
mit
whiskeyrauer
Stimme
И
хриплым
от
виски
голосом
Ey
hör'
mal,
was
dein
Freund
dir
singt:
Эй,
послушай,
что
твой
друг
тебе
поет:
Nimm
dir
das
Leben
Возьми
себе
эту
жизнь
Und
lass
es
nicht
mehr
los
И
не
отпускай
её
больше,
Denn
alles
was
du
hast
Ведь
всё,
что
у
тебя
есть,
Ist
dieses
eine
blos
Это
только
она
одна.
Nimm
dir
das
Leben
Возьми
себе
эту
жизнь
Und
gib's
nie
wieder
her
И
никогда
не
отдавай
её,
Denn
wenn
man
es
mal
braucht
Ведь
когда
она
понадобится,
Dann
findet
man's
so
schwer
Её
так
трудно
найти.
Wo
is'
deine
Power
hin
Куда
делась
твоя
сила?
Wo
ist
sie
geblieben
Куда
она
пропала?
Wo
is'
deine
Power
hin
Куда
делась
твоя
сила?
Bis
zum
letzten
Atemzug
До
последнего
вздоха.
Nimm
dir
das
Leben
Возьми
себе
эту
жизнь
Und
lass
es
nicht
mehr
los
И
не
отпускай
её
больше,
Greif's
dir
mit
beiden
Händen
Хватай
её
обеими
руками,
Mach's
wieder
stark
und
groß
Сделай
её
снова
сильной
и
большой.
Nimm
dir
das
Leben
Возьми
себе
эту
жизнь
Und
gib's
nie
wieder
her
И
никогда
не
отдавай
её,
Denn
wenn
man
es
mal
braucht
Ведь
когда
она
понадобится,
Dann
findet
man's
so
schwer
Её
так
трудно
найти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.