Lyrics and translation Udo Lindenberg - Meine erste Liebe (feat. Nathalie Dorra) [MTV Unplugged 2]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine erste Liebe (feat. Nathalie Dorra) [MTV Unplugged 2]
Моя первая любовь (feat. Nathalie Dorra) [MTV Unplugged 2]
Du
kannst
dir
echt
nicht
vorstellen
Ты
и
представить
себе
не
можешь,
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
hab'
Как
сильно
я
тебя
любил.
Du
warst
die
erste
Frau
für
mich
Ты
была
моей
первой
женщиной,
Und
ich
verlor
fast
den
Verstand
И
я
чуть
с
ума
не
сошёл.
Ich
weiß
noch,
als
du
da
'rein
kamst
Помню,
как
ты
вошла
In
unsern
Rock'n
Roll
Club
В
наш
рок-н-ролльный
клуб.
Da
ist
mir
auf
der
Stelle
У
меня
тут
же
Die
Sicherung
durchgebrannt
Перегорели
все
предохранители.
Ich
hatte
mich
immer
für
'n
coolen
Jungen
gehalten
Я
всегда
считал
себя
крутым
парнем,
Doch
die
Kinnlade
klappte
mir
weg
Но
у
меня
отвисла
челюсть,
Und
das
Glas
flog
mir
aus
der
Hand
И
стакан
выпал
из
рук.
Und
ich
spürte
sofort,
dass
du
irgendwie
wie
Rauschgift
warst
И
я
сразу
понял,
что
ты
словно
наркотик,
Und
sagte:"Okay
Göttin,
ich
gestehe,
dass
ich
süchtig
bin"
И
сказал:
"Хорошо,
богиня,
признаюсь,
я
подсел".
Dann
ging
das
los
Потом
всё
завертелось.
Wir
war'n
wie
besessen
Мы
были
словно
одержимые.
Wir
konnten
nicht
mehr
schlafen
Мы
не
могли
спать,
Wir
konnten
nichts
mehr
essen
Мы
не
могли
есть.
Wir
waren
nur
noch
in
totaler
Aufruhr
Мы
были
в
полном
смятении,
Wir
hingen
zusammen,
rund
um
die
Uhr
Мы
были
вместе
круглые
сутки.
Dass
es
immer
so
bleibt,
mit
Ewigkeitsgarantie
Что
так
будет
всегда,
с
вечной
гарантией,
Das
war
unsere
feste
Meinung
В
этом
мы
были
твёрдо
уверены.
Und
warst
du
auch
nur
'ne
halbe
Stunde
weg
И
стоило
тебе
отлучиться
хотя
бы
на
полчаса,
Kriegte
ich
sofort
'ne
Entzugserscheinung
У
меня
сразу
начиналась
ломка.
Und
dann
die
ersten
Pettingaktion'
А
потом
первые
наши
ласки
Auf
dem
Rücksitz
meiner
alten
Karre
На
заднем
сиденье
моей
старой
тачки.
Ich
tapezierte
dich
mit
Küssen
Я
покрывал
тебя
поцелуями
Und
war
geladen
wie
'ne
Knarre
И
был
заряжен,
как
пистолет.
Es
war
utopisch
erektiv
Это
было
невероятно
возбуждающе,
Als
ich
das
erstemal
mit
dir
schlief
Когда
я
впервые
переспал
с
тобой.
Es
tat
dir
zwar
'n
bisschen
weh
Тебе
было
немного
больно,
Und
trotzdem
haben
wir
die
Sterne
geseh'n
Но
мы
всё
равно
видели
звёзды.
Da
war
nur
eine
Sache
Была
только
одна
вещь,
Die
haben
wir
nicht
gecheckt
Которую
мы
не
понимали:
Dass
Eifersucht
bescheuert
ist
Что
ревность
— это
глупо,
Vor
allem,
wenn
nichts
dahinter
steckt
Особенно
если
для
неё
нет
причин.
Du
hattest
Angst
vor
ander'n
Jungs
Ты
боялась
других
парней,
Und
ich
vor
anderen
Frau'n
А
я
— других
девушек.
Und
dann
haben
wir
uns
in
unserem
Käfig
И
потом
в
нашей
клетке
Aus
Liebe
fast
die
Köpfe
eingehau'n
Мы
чуть
не
поубивали
друг
друга
из-за
любви.
Und
dann
war
Schluss
А
потом
всё
кончилось.
Und
ich
drehte
durch
wie
so
'n
Idiot
И
я
сходил
с
ума,
как
идиот.
Ich
heulte
tagelang
Я
рыдал
несколько
дней,
Und
es
war
wie
ein
kleiner
Tod
И
это
было
как
маленькая
смерть.
Und
jetzt
treff'
ich
dich
zufällig
wieder
И
вот
я
случайно
встречаю
тебя
снова
In
der
Schnöseldorfer
Plastikallee
На
пафосной
аллее
Шнёзельдорфа.
Und
ich
merk',
dass
ich
inzwischen
И
понимаю,
что
уже
Doch
schon
ganz
schön
drüber
steh'
Совсем
остыл.
Wir
reden
ein
paar
Takte
Мы
перекидываемся
парой
слов,
Doch
du
hast
nur
noch
Smalltalk
drauf
Но
у
тебя
на
уме
только
светская
болтовня.
Und
dein
Modekasper
fordert
dich
zum
Weiterschlendern
auf
И
твой
модный
кавалер
зовёт
тебя
идти
дальше.
Du
bist
mir
unheimlich
fremd
Ты
мне
до
жути
чужая,
Und
ich
bin
so
komisch
berührt
А
я
так
странно
тронут.
Und
es
ist
wie
im
Nostalgiekino
И
это
как
в
кинотеатре
ностальгии,
Und
der
Film
wird
nochmal
vorgeführt
Где
снова
показывают
тот
самый
фильм.
Es
schmerzt
ein
bisschen
Немного
больно.
Ich
seh',
dein
Gesicht
ist
von
Spießertran
gezeichnet
Вижу,
твоё
лицо
отмечено
печатью
мещанства,
Und
als
Droge
bist
du
leider
überhaupt
nicht
mehr
geeignet
И
как
наркотик
ты,
к
сожалению,
больше
не
годишься.
Und
deinetwegen
hätt'
ich
mich
damals
beinahe
umgebracht
А
из-за
тебя
я
тогда
чуть
не
покончил
с
собой.
Mit
den
Tabletten
in
der
Hand
bin
ich
rumgerannt
С
таблетками
в
руке
я
бегал
Die
ganze
Nacht
Всю
ночь.
Doch
mein
Mut,
und
das
war
sehr
gut
Но
моя
смелость,
и
это
очень
хорошо,
Hat
dann
doch
nicht
mitgemacht
В
итоге
подвела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! Feel free to leave feedback.