Lyrics and translation Udo Lindenberg - Born To Be Wild (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born To Be Wild (Remastered)
Рожденный быть диким (ремастеринг)
Hallo
Mädchen,
hör
mal
zu
Эй,
девчонка,
послушай-ка,
morgen
früh
so
gegen
vier
Завтра
рано,
часа
в
четыре,
komm'
ich,
um
dich
abzuholen
Я
заеду
за
тобой,
warte
an
der
Hintertür
Жди
у
черного
хода.
schreib
noch
einen
Abschiedsbrief
Напиши
прощальную
записку
kleb
ihn
an
den
Küchenschrank:
И
приклей
ее
на
кухонный
шкаф:
Liebe
Eltern,
1000
Dank
«Дорогие
родители,
спасибо
за
всё,
doch
eure
Welt,
die
macht
mich
krank.
Но
ваш
мир
сводит
меня
с
ума».
Wir
fahren
durch
die
leeren
Straßen
Мы
помчимся
по
пустым
улицам,
weit
raus
auf
die
Autobahn
Прочь,
на
автобан,
wo
die
zu
Ende
ist,
fängt
unser
Horizont
an!
Там,
где
он
кончается,
начинается
наш
горизонт!
Und
dann
werden
sie
uns
suchen
И
пусть
попробуют
нас
найти,
doch
sie
finden
uns
nie
Но
им
нас
не
догнать.
und
die
Spießer
fluchen:
И
будут
плеваться
мещане:
Das
ist
Anarchie!
«Вот
это
анархия!»
Born
to
be
wild
Рожден
быть
диким,
Born
to
be
wild,
yeah
Рожден
быть
диким,
да!
Sieh
dir
doch
die
Typen
an
Ты
только
посмотри
на
этих
типов,
Baby,
ich
hab's
kapiert
Детка,
я
всё
понял.
Moskau,
Bonn
und
Pentagon
Москва,
Бонн
и
Пентагон
—
sie
labern
rum
und
nix
passiert
Треплются
без
умолку,
а
толку
ноль.
soll'n
sie
doch
ihre
Paläste
schließen
Пусть
запрутся
в
своих
дворцах
und
alle
Waffen
ins
Weltall
schießen
И
отправят
все
пушки
в
космос.
doch
sie
klopfen
nur
falsche
Sprüche
А
пока
они
лишь
размахивают
гнилыми
лозунгами
und
machen
den
Planeten
kaputt
И
губят
нашу
планету.
Doch
wir,
wir
sind
ganz
schön
viele
Но
нас
много,
und
wir
werden
immer
mehr
И
нас
становится
всё
больше.
und
zu
unserem
Sieg
И
для
нашей
победы
brauchen
wir
keinen
Krieg,
no!
Нам
не
нужна
война,
нет!
Born
to
be
wild
Рожден
быть
диким,
Born
to
be
wild,
yeah
Рожден
быть
диким,
да!
Wir
heizen
durch
die
leeren
Straßen
Мы
промчимся
по
пустым
улицам,
weit
raus
auf
die
Autobahn
Прочь,
на
автобан,
wo
die
zu
Ende
ist,
fängt
unser
Horizont
an!
Там,
где
он
кончается,
начинается
наш
горизонт!
Born
to
be
wild
Рожден
быть
диким,
Born
to
be
wild,
yeah
Рожден
быть
диким,
да!
Und
die
Spießer
werden
fluchen
И
пусть
плеваться
мещане,
weil
du
für
sie
bist:
Ведь
для
них
ты:
Affe,
Sympathisant
und
Kommunist
Обезьяна,
коммуняка,
им
сочувствуешь.
und
die
Spießer
werden
fluchen
И
пусть
плеваться
мещане,
weil
du
für
sie
bist:
Ведь
для
них
ты:
Anarchist,
Asozialer,
Radikaler
und
Kriminaler
Анархист,
антисоциальный
тип,
радикал
и
преступник.
Born
to
be
wild
Рожден
быть
диким,
Born
to
be
wild,
yeah
Рожден
быть
диким,
да!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): כהן עמרי, Bonfire,mars
Attention! Feel free to leave feedback.