Lyrics and translation Udo Lindenberg feat. Das Panik-Orchester - Der Malocher
Die
Alte
zuhaus
war
auch
nicht
mehr
das,
was
sie
früher
einmal
war
The
old
lady
at
home
wasn't
what
she
used
to
be
Schon
morgens
saß
sie
vor
der
Glotze,
mit
Lockenwicklern
im
Haar
In
the
mornings
she'd
sit
in
front
of
the
tube,
with
curlers
in
her
hair
Wenn
er
schlapp
von
der
Maloche
nach
hause
kam,
saß
sie
immer
noch
da
When
he
came
home,
exhausted
from
work,
she'd
still
be
there
Und
sagte:
"Hier
hast'n
Korn,
der
bringt
dich
wieder
nach
vorn"
And
say:
"Here,
have
some
schnapps,
it'll
pick
you
back
up"
Und
im
Fernsehn
läuft
der
Kommisar
And
on
TV,
there's
Inspector
Derrick
Er
hatte
die
Schnauze
von
diesem
Leben
voll,
er
wär
so
gern
ausgeflippt
He
was
sick
and
tired
of
this
life,
he
wanted
to
freak
out
Und
mit
solchen
Gedanken
hat
er
dann
nochmal
an
seinem
Glas
genippt
And
with
thoughts
like
these,
he
took
another
sip
from
his
glass
Und
dann
schmiss
er's
mit
Karacho
voll
ins
TV
And
then
he
threw
it
straight
into
the
TV
Und
schrie:
"Ihr
glaubt
wohl
ich
bin
nicht
ganz
dicht!
And
yelled:
"You
think
I'm
a
total
idiot!
Jeden
Abend
Fusel
schlucken
und
dann
in
die
Röhre
kucken
Every
night
swilling
booze
and
then
staring
at
the
tube
Und
dann
pennen
und
dann
wieder
zur
Schicht"
And
then
off
to
bed
and
then
back
to
work"
Chachacha,
Hhu
Chachacha,
Hhu
Der
Malocher
aus
'm
Ruhrgebiet
The
slacker
from
the
Ruhr
region
Tat
nun
etwas,
was
sonst
nur
selten
geschieht
Did
something
that
rarely
happens
Schmiss
seiner
Frau
das
Mobiliar
vor
die
Füße
Threw
the
furniture
at
his
wife's
feet
Und
sagte:
"Eh
jetzt
ist
aber
Schluß
meine
Süße
And
said:
"Look,
it's
over
now,
my
sweet"
Und
mit
dem
Lottogewinn,
das
haut
ja
doch
nicht
mehr
hin
And
with
the
lottery
winnings,
that's
not
gonna
work
anymore
Komm
Weib
mach
meinen
Koffer
klar!
Come
on,
woman,
pack
my
suitcase.
Ich
hau
jetzt
ab
nach
Paris,
da
ist
das
Leben
so
süß
I'm
leaving
for
Paris,
life's
so
sweet
there
Da
trink
ich
Sekt
im
Alkazar
und
tanze
Chachacha!"
I'll
drink
champagne
at
the
Alkazar
and
dance
the
Chachacha!"
Er
fuhr
mit
der
Bahn,
erster
Klasse
He
traveled
by
train,
first
class
Nach
Paris
"Gare
du
Nord"
To
Paris
"Gare
du
Nord"
Er
bestellte
sich
Champagner,
den
trank
er
aus
der
Flasche
He
ordered
champagne,
drank
it
straight
from
the
bottle
Und
kam
sich
ganz
schön
super
vor
And
felt
pretty
damn
good
Und
als
er
dann
da
war
und
schon
nicht
mehr
ganz
klar
war
And
when
he
arrived,
and
wasn't
quite
all
there
anymore
Da
traf
er
ein
charmantes
Mädel
He
met
a
charming
girl
Und
am
nächsten
Morgen
war
er
allein
im
Hotel
And
the
next
morning,
he
was
alone
in
the
hotel
Ohne
Kies
und
mit
'nem
schweren
Schädel
Without
a
dime
and
with
a
splitting
headache
Ahh,
Chachacha,
Hhu
Ahh,
Chachacha,
Hhu
Der
Malocher
aus
'm
Ruhrgebiet
The
slacker
from
the
Ruhr
region
Tat
nun
etwas,
was
sonst
nur
selten
geschieht
Did
something
that
rarely
happens
Schmiss
seiner
Frau
das
Mobiliar
vor
die
Füße
Threw
the
furniture
at
his
wife's
feet
Und
sagt:
"Eh
jetzt
ist
aber
Schluß
meine
Süße
And
said:
"Look,
it's
over
now,
my
sweet"
Und
mit
dem
Lottogewinn,
das
haut
ja
doch
nicht
mehr
hin
And
with
the
lottery
winnings,
that's
not
gonna
work
anymore
Komm
Weib
mach
meinen
Koffer
klar
Come
on,
woman,
pack
my
suitcase.
Ich
hau
jetzt
ab
nach
Paris,
da
ist
das
Leben
so
süß
I'm
leaving
for
Paris,
life's
so
sweet
there
Da
trink
ich
Sekt
im
Alkazar
und
tanze
Chachacha,
hhu!"
I'll
drink
champagne
at
the
Alkazar
and
dance
the
Chachacha,
hhu!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! Feel free to leave feedback.