Lyrics and translation Udo Lindenberg - Gegen die Strömung (Remastered)
Wir
waren
völlig
fertig
Мы
были
полностью
готовы
Und
konnten's
einfach
nicht
glauben
И
просто
не
могли
в
это
поверить
Und
man
sah,
große
Ereignisse
werfen
ihre
Schatten
И
было
видно,
что
великие
события
отбрасывают
свои
тени.
Unter
die
Augen.
Под
глазами.
Dann
haben
wir
unser
Blut
vermischt
Тогда
мы
смешали
нашу
кровь,
Mit
Indianerversprechen
С
индейскими
обещаниями
Und
es
war
ganz
klar,
unsere
Verschwörung
И
было
совершенно
ясно,
что
наш
заговор
Werden
wir
nie
brechen.
Мы
никогда
не
сломаемся.
Und
wir
waren
die
zwei
Geflippten,
И
мы
были
двумя
взволнованными,,
Die
durch
nichts
zu
bremsen
sind
Которые
не
могут
быть
остановлены
ничем
Und
wir
schwammen
gegen
die
Strömung
И
мы
плыли
против
течения,
Und
rannten
gegen
den
Wind.
И
побежали
против
ветра.
Für
sogenannte
Normale
Для
так
называемых
нормальных
Waren
wir
das
Duo
Infernale.
мы
были
дуэтом
Infernale.
Für
uns
war
das
alles
ganz
lockere
Action,
Для
нас
все
это
было
совершенно
случайным
действием,
Doch
für
die
war'n
das
gleich
Skandale.
Но
для
них
это
было
равносильно
скандалу.
Ich
sagte
dir:
Я
сказал
тебе:
Ich
geh
mit
dir
durch
Dick
und
Dünn,
Я
пройду
с
тобой
через
все
трудности,
Aber
nicht
durch
Dick
und
Doof.
но
не
через
все
трудности
и
глупости.
Bitte
schmeiß
nicht
gleich
uns're
Liebe
weg,
Пожалуйста,
не
выбрасывай
нашу
любовь
сразу
же,
Wenn
ich
mal
mit
'ner
Anderen
poof.
как
только
я
займусь
любовью
с
другой.
Ich
hab'
dir
auch
nie
'ne
Freiheit
geklaut
Я
тоже
никогда
не
крал
у
тебя
свободу
Und
einfach
irgendwas
bestimmt.
И
просто
что-то
определяющее.
Wer
weiß,
ob
wir
sonst
immer
noch
Кто
знает,
останемся
ли
мы
в
противном
случае
Das
Power-Team
wär'n;
Команда
власти
была
бы;
Daß
sich
jede
Freiheit
rausnimmt.
Что
каждая
лишает
себя
свободы.
Und
die
Leute
motzen:
И
люди
волнуются,:
Da
kommen
die
zwei
Geflippten,
Вот
и
приходят
двое
взволнованных,
Die
durch
nichts
zu
bremsen
sind
Которые
не
могут
быть
остановлены
ничем
Und
die
schwimmen
gegen
die
Strömung
И
они
плывут
против
течения.
Und
rennen
gegen
den
Wind.
И
мчаться
против
ветра.
Die
Spießer
regen
sich
tierisch
auf
Шпажисты
возбуждаются
по-звериному
Und
reden
von
Beklopptomanie,
И
разговоры
о
трепптомании,
Doch
wir
kichern
uns
eins
und
wissen,
Но
мы
хихикаем
друг
над
другом,
зная,,
Die
wahren
Bekloppten,
das
sind
die!
Настоящие
сумасшедшие,
вот
кто
они
такие!
Gegen
die
Strömung,
gegen
den
Wind
Против
течения,
против
ветра
Laß
sie
doch
labern,
blöd
wie
sie
sind.
Оставь
их
в
покое,
какими
бы
глупыми
они
ни
были.
Gegen
die
Strömung,
gegen
den
Wind.
Против
течения,
против
ветра.
Daß
ich
nicht
lache,
wir
wär'n
die
Meister
Чтобы
я
не
смеялся,
мы
были
бы
чемпионами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg, David King Virgin
Attention! Feel free to leave feedback.