Lyrics and translation Udo Lindenberg - Gegen die Strömung [feat. Jennifer Weist of JENNIFER ROSTOCK] - MTV Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gegen die Strömung [feat. Jennifer Weist of JENNIFER ROSTOCK] - MTV Unplugged
Против течения [feat. Jennifer Weist of JENNIFER ROSTOCK] - MTV Unplugged
Wir
waren
völlig
fertig
Мы
были
совсем
без
сил,
Und
konnten's
einfach
nicht
glauben
И
просто
не
могли
поверить,
Und
man
sah,
große
Ereignisse
werfen
ihre
Schatten
И
было
видно,
как
большие
события
отбрасывают
свои
тени
Unter
die
Augen.
Под
глазами.
Dann
haben
wir
unser
Blut
vermischt
Потом
мы
смешали
нашу
кровь
Mit
Indianerversprechen
С
индейскими
обещаниями,
Und
es
war
ganz
klar,
unsere
Verschwörung
И
было
совершенно
ясно,
наш
заговор
Werden
wir
nie
brechen.
Мы
никогда
не
нарушим.
Und
wir
waren
die
zwei
Geflippten,
И
мы
были
теми
двумя
чокнутыми,
Die
durch
nichts
zu
bremsen
sind
Которых
ничем
не
остановить,
Und
wir
schwammen
gegen
die
Strömung
И
мы
плыли
против
течения
Und
rannten
gegen
den
Wind.
И
бежали
против
ветра.
Für
sogenannte
Normale
Для
так
называемых
нормальных
Waren
wir
das
Duo
Infernale.
Мы
были
дуэтом
инфернальным.
Für
uns
war
das
alles
ganz
lockere
Action,
Для
нас
все
это
было
легкой
забавой,
Doch
für
die
war'n
das
gleich
Skandale.
Но
для
них
это
сразу
же
стало
скандалом.
Ich
sagte
dir:
Я
сказал
тебе:
Ich
geh
mit
dir
durch
Dick
und
Dünn,
Я
пойду
с
тобой
и
в
огонь,
и
в
воду,
Aber
nicht
durch
Dick
und
Doof.
Но
не
в
огонь
и
в
глупость.
Bitte
schmeiß
nicht
gleich
uns're
Liebe
weg,
Пожалуйста,
не
выбрасывай
сразу
нашу
любовь,
Wenn
ich
mal
mit
'ner
Anderen
poof.
Если
я
вдруг
с
другой
"пуф".
Ich
hab'
dir
auch
nie
'ne
Freiheit
geklaut
Я
никогда
не
крал
у
тебя
свободу
Und
einfach
irgendwas
bestimmt.
И
просто
что-то
диктовал.
Wer
weiß,
ob
wir
sonst
immer
noch
Кто
знает,
были
бы
мы
до
сих
пор
Das
Power-Team
wär'n;
Энергичной
командой,
Daß
sich
jede
Freiheit
rausnimmt.
Где
каждый
берет
свою
свободу.
Und
die
Leute
motzen:
И
люди
ворчат:
Da
kommen
die
zwei
Geflippten,
Вот
идут
эти
два
чокнутых,
Die
durch
nichts
zu
bremsen
sind
Которых
ничем
не
остановить,
Und
die
schwimmen
gegen
die
Strömung
И
они
плывут
против
течения
Und
rennen
gegen
den
Wind.
И
бегут
против
ветра.
Die
Spießer
regen
sich
tierisch
auf
Буржуи
ужасно
злятся
Und
reden
von
Beklopptomanie,
И
говорят
о
мании
сумасшествия,
Doch
wir
kichern
uns
eins
und
wissen,
Но
мы
хихикаем
и
знаем,
Die
wahren
Bekloppten,
das
sind
die!
Настоящие
сумасшедшие
- это
они!
Gegen
die
Strömung,
gegen
den
Wind
Против
течения,
против
ветра,
Laß
sie
doch
labern,
blöd
wie
sie
sind.
Пусть
болтают,
глупые,
какие
есть.
Gegen
die
Strömung,
gegen
den
Wind.
Против
течения,
против
ветра.
Daß
ich
nicht
lache,
wir
wär'n
die
Meister
Умру
от
смеха,
мы
же
чемпионы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg, David King-virgin
Attention! Feel free to leave feedback.