Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine
Ketten!
Kein
Gefängnis!
Keine
Handschellen!
Никаких
цепей!
Никакой
тюрьмы!
Никаких
наручников!
Ich
bin
unschuldig!
Я
невиновен!
Ihr
habt
mich
nicht
gefragt,
ob
ich
geboren
werden
will
Вы
не
спрашивали
меня,
хочу
ли
я
родиться.
Jetzt
will
ich
auch
nicht,
daß
ihr
mir
sagt,
wie
ich
leben
soll!
Теперь
я
не
хочу,
чтобы
вы
мне
говорили,
как
жить!
Ich
bin
die
Saat,
die
endlich
aufgeht
Я
– семя,
которое,
наконец,
прорастает.
Ich
bin
der
Aufstand,
der
jetzt
aufsteht
und
der
jetzt
losgeht!
Я
– восстание,
которое
поднимается
и
начинается
прямо
сейчас!
Ich
leb'
nach
eigenen
Gesetzen
Я
живу
по
своим
собственным
законам.
Zu
eurem
Schrecken
und
Entsetzen,
ich
bin
ich!
К
вашему
ужасу
и
изумлению,
я
– это
я!
Der
Tag
ist
gekommen,
ich
schrei'
euch
ins
Gesicht
Настал
день,
я
кричу
вам
в
лицо.
Ihr
überzeugt
mich
nicht,
merkt
euch
eins:
Вы
меня
не
убедите,
запомните
одно:
Das
Gesetz
bin
ich!
Закон
– это
я!
Nackter
Wahnsinn,
totaler
Schizo
Голый
безум,
полный
шизофреник.
Atomraketen
- und
die
Dritte
Welt
krepiert
Атомные
ракеты
– и
третий
мир
погибает.
Und
keiner,
der
nichts
dagegen
tut
И
никто
ничего
не
делает.
Soll
mir
noch
irgendwas
erzählen
Не
рассказывайте
мне
больше
ничего.
Ich
bin
die
Saat,
die
endlich
aufgeht
Я
– семя,
которое,
наконец,
прорастает.
Ich
bin
der
Aufstand,
der
jetzt
aufsteht
und
der
jetzt
losgeht!
Я
– восстание,
которое
поднимается
и
начинается
прямо
сейчас!
Wir
sind
die
Saat,
die
endlich
aufgeht
Мы
– семя,
которое,
наконец,
прорастает.
Wir
sind
der
Aufstand,
der
jetzt
aufsteht
und
der
jetzt
losgeht!
Мы
– восстание,
которое
поднимается
и
начинается
прямо
сейчас!
Abgepackt
und
abgefuckt,
vorgekaut
und
zugebaut
total
Упакованные
и
обманутые,
разжёванные
и
застроенные
тотально.
Wir
wollen
kein
Leben
wie'n
Paket
aus
dem
Supermarktregal!
Мы
не
хотим
жить,
как
пачка
с
полки
супермаркета!
Das
Gesetz,
das
sind
wir
Закон
– это
мы.
Das
Gesetz
sind
wir!
Закон
– это
мы!
Wir
sind
die
Saat,
die
endlich
aufgeht
Мы
– семя,
которое,
наконец,
прорастает.
Wir
sind
der
Aufstand,
der
jetzt
aufsteht
und
der
jetzt
losgeht!
Мы
– восстание,
которое
поднимается
и
начинается
прямо
сейчас!
Wir
sind
die
Antwort
auf
die
Fragen
Мы
– ответ
на
вопросы,
Die
ihr
euch
nie
gestellt
habt
Которые
вы
никогда
себе
не
задавали.
Da
kann
man
nur
noch
sagen:
Остаётся
только
сказать:
Das
Gesetz,
das
sind
wir,
das
Gesetz
sind
wir
Закон
– это
мы,
закон
– это
мы.
Noch
sind
wir
ein
Fluß,
doch
bald
sind
wir
ein
reißender
Strom
Пока
мы
– река,
но
скоро
мы
станем
бурным
потоком.
Das
Gesetz
sind
wir!
Закон
– это
мы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Lynch, Udo Lindenberg
Attention! Feel free to leave feedback.