Lyrics and translation Udo Lindenberg - Leinwand
Du
warst
nur
eine
Leinwand.
Ты
была
лишь
холстом.
Traurig,
daß
ich
das
sagen
muß.
Грустно,
что
я
должен
это
говорить.
Nun
ist
der
Film
zu
Ende,
Вот
и
фильм
окончен,
Mitten
in
der
Story
ist
plötzlich
Schluß.
В
середине
истории
внезапно
конец.
Ich
bedaure
sehr:
Я
очень
сожалею:
Der
Projektor
geht
nicht
mehr.
Проектор
больше
не
работает.
Du
warst
nur
eine
Leinwand
Ты
была
лишь
холстом
Für
meine
großen
Phantasien.
Для
моих
грандиозных
фантазий.
Nun
ist
der
Film
gerissen
Теперь
фильм
оборван,
Und
ich
werde
weiterziehen
-
И
я
пойду
дальше
–
Wieder
allein
mit
meinen
radikalen
Träumen
Снова
один
со
своими
радикальными
мечтами.
Wir
haben
uns
leider
nur
selten
gesehen.
Мы,
к
сожалению,
редко
виделись.
Richtig
kennengelernt
hab'
ich
dich
nie.
По-настоящему
я
тебя
так
и
не
узнал.
Ich
hab'
mir
da
was
zusammengesponnen
Я
сам
все
это
выдумал
In
Panik-Color
und
Gigantophonie.
В
цвете
паники
и
гигантофонии.
Wenn's
auch
schwerfällt:
Пусть
это
и
тяжело:
Ich
seh's
jetzt
ein,
Теперь
я
понимаю,
Obwohl
du
der
Typ
bist,
Хотя
ты
тот
самый
типаж,
Der
mich
umhaut
wie
noch
nie.
Который
сводит
меня
с
ума,
как
никто
другой.
Mein
Superstar
kannst
du
leider
nur
sein
Моей
суперзвездой
ты
можешь
быть,
увы,
лишь
In
meinem
Wunschkino
unter
meiner
Phantastenregie
-
В
моем
кинотеатре
грез
под
моим
фантазером-режиссером
–
Ich
bedaure
sehr:
Я
очень
сожалею:
Dieses
Hollywood
funktioniert
nicht
mehr.
Этот
Голливуд
больше
не
работает.
Wir
haben
uns
leider
nur
selten
gesehen.
Мы,
к
сожалению,
редко
виделись.
Richtig
kennengelernt
hab
ich
dich
nie.
По-настоящему
я
тебя
так
и
не
узнал.
Ich
hab
mir
da
was
zusammengesponnen
Я
сам
все
это
выдумал
In
Panik-Color
und
Gigantophonie.
В
цвете
паники
и
гигантофонии.
Sowas
passiert!
Такое
случается!
Ich
hab'
diesen
ganzen
Wahnsinn
auf
dich
draufprojiziert.
Я
спроецировал
на
тебя
весь
этот
бред.
Du
bist
keine
Leinwand,
Ты
не
холст,
Ich
muß
mich
korrigieren
– bitte
verzeih!
Я
должен
извиниться
– прости
меня!
Es
gibt
nur
Sterne
im
Weltall
-
Есть
только
звезды
в
космосе
–
Aus
irgend
'nem
blöden
Grund
По
какой-то
дурацкой
причине
Rasen
die
aneinander
vorbei.
Они
проносятся
друг
мимо
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! Feel free to leave feedback.