Lyrics and translation Udo Lindenberg - Muss da durch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muss da durch
Должен пройти через это
War
ein
schöner
Sommer,
der
nicht
zuende
geht
Это
было
прекрасное
лето,
которое
никак
не
хотело
кончаться,
Jeder
Tag
'n
Highway,
der
mir
offen
steht
Каждый
день
- словно
открытая
для
меня
дорога.
Ey,
die
Götter
haben's
wirklich
gut
mit
mir
gemeint
Эй,
боги
действительно
были
ко
мне
благосклонны,
Und
die
Zukunft
war
mein
bester
Freund
И
будущее
казалось
мне
лучшим
другом.
Doch
gerade,
wenn
du
denkst,
es
kann
nicht
besser
kommen
Но
как
раз
тогда,
когда
ты
думаешь,
что
лучше
уже
быть
не
может,
Trifft
dich
ein
linker
Haken,
knalltst
auf
den
Beton
Тебя
бьют
левым
хуком,
и
ты
летишь
на
бетон.
'Ne
dunkle
Wand
und
ein
Riss
geht
durch
die
Zeit
Темная
стена,
и
трещина
проходит
сквозь
время,
Und
dann
is's
vorbei
mit
der
Unsterblichkeit
И
вот
с
бессмертием
покончено.
Muss
da
durch,
ganz
egal
wohin
die
Stürme
mich
auch
wehen
Должен
пройти
через
это,
куда
бы
ни
гнали
меня
бури,
Ganz
egal,
muss
ich
auch
durch
die
Hölle
gehen,
Даже
если
придется
пройти
сквозь
ад,
Ich
werde
diesen
harten
Tritt
schon
überstehen
Я
справлюсь
с
этим
ударом
судьбы,
Du
wirst
sehen,
wird
schon
gehen
Увидишь,
все
будет
хорошо.
Muss
da
durch,
schickt
das
Leben
dich
mal
auf
die
Bretter
drauf
Должен
пройти
через
это,
даже
если
жизнь
бьет
тебя
с
ног.
Ey
so
'n
Fighter,
der
steht
immer
wieder
auf
Эй,
боец
всегда
поднимается
снова.
Und
dann
wirst
du
deine
Sonne
wiedersehen
И
тогда
ты
снова
увидишь
свое
солнце,
Und
wie
ein
Phönix
auferstehen,
И
восстанешь,
как
феникс
из
пепла.
Muss
da
durch,
geh
da
durch,
ich
muss
da
durch
Должен
пройти,
пройду,
я
должен
пройти
через
это.
Manche
Wunden
heilen,
heilen
wieder
zu
Некоторые
раны
заживают,
затягиваются,
Doch
die
Narben
bleiben,
trag
sie
stolz
wie
ein
Tattoo
Но
шрамы
остаются,
носи
их
с
гордостью,
как
татуировки.
Der
schwarze
Abgrund,
nur
noch
einen
Schritt
entfernt
Черная
бездна
всего
в
одном
шаге,
Und
du
springst,
damit
du
fliegen
lernst
И
ты
прыгаешь,
чтобы
научиться
летать.
Muss
da
durch,
ganz
egal
wohin
die
Stürme
mich
auch
wehen
Должен
пройти
через
это,
куда
бы
ни
гнали
меня
бури,
Und
wenn
es
sein
muss
werd
ich
durch
die
Hölle
gehen
И
если
придется,
я
пройду
сквозь
ад.
Ich
werde
diesen
harten
Tritt
schon
überstehen
Я
справлюсь
с
этим
ударом
судьбы,
Du
wirst
sehen,
wird
schon
gehen
Увидишь,
все
будет
хорошо.
Muss
da
durch,
schickt
das
Leben
dich
mal
auf
die
Bretter
drauf
Должен
пройти
через
это,
даже
если
жизнь
бьет
тебя
с
ног.
Ey,
so
'n
Fighter,
der
steht
immer
wieder
auf
Эй,
боец
всегда
поднимается
снова.
Und
dann
wirst
du
deine
Sonne
wiedersehen
И
тогда
ты
снова
увидишь
свое
солнце,
Und
wie
ein
Phönix
auferstehen
И
восстанешь,
как
феникс
из
пепла.
Muss
da
durch,
geh
da
durch,
ich
muss
da
durch
Должен
пройти,
пройду,
я
должен
пройти
через
это.
Muss
da
durch,
ja
es
wird
gehen
Должен
пройти
через
это,
да,
все
будет
хорошо.
Wie
ein
Phönix
auferstehen
Как
феникс,
восстану
из
пепла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beatrice Reszat, Sera Finale, Vince Bahrdt, Carl Martin Seth Tingvall, Udo Lindenberg, Henning Gehrke
Attention! Feel free to leave feedback.