Lyrics and translation Udo Lindenberg feat. Das Panik-Orchester - Nichts haut einen Seemann um
Nichts haut einen Seemann um
A Sailor Can't Be Knocked Down
Die
Boote
sind
noch
draußen
The
boats
are
still
out
Die
Kneipe
ist
noch
leer
The
tavern
is
still
empty
Außer
mir
nur
der
alte
Käpt'n
The
old
captain's
the
only
one
here
besides
me
Der
ist
immer
hier
He's
always
here
Der
fährt
nicht
mehr
He
doesn't
sail
anymore
Der
sitzt
hier
jeden
Nachmittag
und
prüft
den
Rum
He
sits
here
every
afternoon
and
samples
the
rum
Doch
nach
dem
dritten
Glas
schon
singt
er
leise
But
after
the
third
glass,
he
starts
to
sing
softly
"Nichts
haut
einen
Seemann
um"
"A
sailor
can't
be
knocked
down"
Ihn
doch,
da-da-da
He
can,
da-da-da
Und
er
träumt
von
seinen
guten
Tagen
He
dreams
of
his
glory
days
Da
konnt
er
zehnmal
mehr
vertragen
When
he
could
drink
ten
times
more
Tadadam,
dadadidam
Tadadam,
dadadidam
Dadada
dada
dadadam
Dadada
dada
dadadam
Dadada
dada
dadadam
Dadada
dada
dadadam
Überm
Tresen
hängen
Ansichtskarten
Postcards
hang
above
the
counter
Die
hat
er
mal
geschickt
He
sent
them
once
Und
er
denkt
an
die
Japanerin
And
he
thinks
of
the
Japanese
girl
Die
war
so
schön
verrückt
She
was
so
crazy,
beautiful
Ja,
damals
war
er
noch
ein
schneller
Junge
Yes,
he
was
still
a
fast
boy
back
then
Das
Leben
war
lebenswert
Life
was
worth
living
Doch
was
bleibt
einem
Seemann
But
what's
left
for
a
sailor
Der
nicht
mehr
fährt?
Who
doesn't
sail
anymore?
Die
Boote
sind
im
Hafen
The
boats
are
in
the
harbor
Die
Männer
kommen
gleich
The
men
will
come
soon
Der
Käpt'n
wankt
nach
Hause
The
captain
stumbles
home
Er
schleppt
sich
übern
Deich
He
drags
himself
over
the
dike
Er
will
nicht,
dass
die
anderen
sagen
He
doesn't
want
the
others
to
say
"Der
kann
ja
wirklich
nicht
mehr
viel
vertragen"
"He
really
can't
drink
much
anymore"
Und
nun
singt
er
sein
Lied
And
now
he
sings
his
song
In
den
stürmischen
Wind
Into
the
stormy
wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! Feel free to leave feedback.